Commentaires de l'auteur au sujet des observations de l'État partie sur la recevabilité et le fond | UN | تعليقات صاحبة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Observations complémentaires et commentaires des auteurs au sujet des observations de l'État partie sur la recevabilité | UN | المعلومات والتعليقات الإضافية التي قدمها صاحبا البلاغ رداً على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية |
Commentaires des auteurs au sujet des observations de l'État partie sur la recevabilité | UN | تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية |
Commentaires de l'auteur au sujet des observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | تعليقات صاحب البلاغ على رد الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
Commentaires de l'auteur au sujet des observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة البلاغ على رسالتي الدولة الطرف |
5.1 S'exprimant au sujet des observations de l'État partie, l'auteur soutient que la loi No 15848 n'autorise pas le pouvoir exécutif à enquêter sur les cas de torture : l'article 4 de cette loi ne s'applique qu'à la disparition présumée de personnes. | UN | ٥-١ وتعليقا على رسالة الدولة الطرف، يؤكد صاحب البلاغ أن القانون رقم ١٥٨٤٨ لا يأذن للسلطة التنفيذية بالتحقيق في حالات التعذيب وأن المادة ٤ منه لا تنطبق إلا على حالات اﻹدعاء باختفاء اﻷفراد. |
Commentaires de la requérante au sujet des observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Commentaires de la requérante au sujet des observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
5.1 Par une lettre du 10 août 1999, l'auteur a formulé ses remarques au sujet des observations de l'État partie sur le bienfondé de la communication. | UN | 5-1 في رسالة مؤرخة 10 آب/أغسطس 1999 يعلّق مقدم البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن موضوع البلاغ. |
5.1 Le 10 septembre 2007 et le 18 décembre 2008, l'auteur a répondu au sujet des observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 10 أيلول/سبتمبر 2007 و18 كانون الأول/ديسمبر 2008، علّق صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Le 10 septembre 2007 et le 18 décembre 2008, l'auteur a répondu au sujet des observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 10 أيلول/سبتمبر 2007 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، علّق صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Le 5 juillet 2004, l'auteur a transmis ses commentaires au sujet des observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 5 تموز/يوليه 2004، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
9.1 Le 23 mars 2007, les auteurs ont fait part de leurs commentaires au sujet des observations de l'État partie sur le fond. | UN | 9-1 في 23 آذار/مارس 2007، علَّق صاحبا البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Le 13 février 2012, le conseil de l'auteur a fait des commentaires détaillés au sujet des observations de l'État partie. | UN | وقدم محامي صاحبة البلاغ تعليقات شاملة على ملاحظات الدولة الطرف في 13 شباط/فبراير 2012. |
8.1 En date du 14 février 2010, l'auteur a formulé des commentaires au sujet des observations de l'État partie. | UN | 8-1 في 14 شباط/فبراير 2010، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
8.1 En date du 14 février 2010, l'auteur a formulé des commentaires au sujet des observations de l'État partie. | UN | 8-1 في 14 شباط/فبراير 2010، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف. |
Dans ces conditions et en l'absence de commentaires des auteurs au sujet des observations de l'État partie, le Comité estime que les auteurs n'ont pas présenté des éléments suffisants pour démontrer que, comme ils l'affirment, ils seraient exposés à un risque réel s'ils étaient renvoyés au Pakistan. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ونظراً إلى أن صاحبي البلاغ لم يعلقا على ملاحظات الدولة الطرف، ترى اللجنة أن صاحبي البلاغ لم يقدما أدلة كافية تدعم ادعاءاتهما المتعلقة باحتمال تعرضهما لخطر حقيقي إن نقلا إلى باكستان. |
Le 9 octobre 2006 les requérants ont fait des commentaires au sujet des observations de l'État partie en date du 18 août 2006. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، علق أصحاب الشكوى على رد الدولة الطرف المؤرخ 18 آب/أغسطس 2006. |
Le 9 octobre 2006 les requérants ont fait des commentaires au sujet des observations de l'État partie en date du 18 août 2006. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، علق أصحاب الشكوى على رد الدولة الطرف المؤرخ 18 آب/أغسطس 2006. |
Commentaires de l'auteur au sujet des observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحبة البلاغ على رسالتي الدولة الطرف |
4.2 Dans sa lettre datée du 15 septembre 1997, l'auteur ne fait aucun commentaire supplémentaire au sujet de sa plainte ni au sujet des observations de l'État partie et prie le Comité de se prononcer sur la recevabilité de la communication. | UN | 4-2 ولم تقدم صاحبة البلاغ، في رسالتها المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 1997، تعليقات أخرى على البلاغ أو على رسالة الدولة الطرف، وقد طلبت إلى اللجنة المضي قدماً في النظر في مقبولية البلاغ. |