"sujet des réserves aux traités" - Traduction Français en Arabe

    • موضوع التحفظات على المعاهدات
        
    • بموضوع التحفظات على المعاهدات
        
    • بالتحفظات على المعاهدات
        
    • مسألة التحفظات على المعاهدات
        
    • لموضوع التحفظات على المعاهدات
        
    • قضية التحفظات على المعاهدات
        
    Ainsi, selon l'approche suivie dans l'étude du sujet des réserves aux traités multilatéraux, ces études pourraient partir de ces textes antérieurs et les expliciter. UN ومن ثم، على غرار النهج المتبع إزاء موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف، فإن هذه الدراسات ستعتمد على هذه النصوص السابقة وستطورها.
    D'ailleurs, la Commission ellemême employait ce concept dans le contexte du sujet des réserves aux traités. UN بل إن اللجنة نفسها تستعمل هذا المفهوم في سياق موضوع التحفظات على المعاهدات.
    Consciente des débats actuellement menés dans d'autres enceintes au sujet des réserves aux traités multilatéraux normatifs, tout particulièrement aux traités relatifs aux droits de l'homme, UN وقد أحاطت علما بالمناقشات الجارية حاليا في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، لا سيما المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    48. Toutefois, le problème se pose peut-être de manière un peu particulière en ce qui concerne le sujet des réserves aux traités. UN ٨٤ - لكن المشكلة تطرح بطريقة خصوصية بعض الشيء فيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات.
    63. À l'initiative de la Commission du droit international, certains membres de la SousCommission ont rencontré des membres de la CDI, dont le Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités (M. Alain Pellet), le 7 août 2003. UN 63- بمبادرة من لجنة القانون الدولي، اجتمع بعض أعضاء اللجنة الفرعية بأعضاء في اللجنة بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات (السيد ألان بيليه) في 7 آب/أغسطس 2003.
    30. Abordant ensuite le sujet des réserves aux traités, M. Wibisono constate que la CDI a décidé de donner à ses travaux la forme d'un guide qui orientera les États et les institutions internationales en matière de réserves. UN ٣٠ - وقال في معرض اﻹشارة إلى مسألة التحفظات على المعاهدات إن اللجنة قررت أن يتخذ عملها شكل دليل لمساعدة الدول والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالتحفظات.
    Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités 9 - 50 4 UN العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات
    Cette suggestion conduit à s'interroger sur les formes que pourraient prendre les résultats des travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. UN ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات.
    487. Le Rapporteur spécial a déclaré être favorablement impressionné par l'intérêt porté par les États aux travaux de la Commission au sujet des réserves aux traités. UN ٤٨٧ - وأعلن المقرر الخاص أن اهتمام الدول بأعمال اللجنة فيما يخص موضوع التحفظات على المعاهدات خلف لديه انطباعا إيجابيا.
    22. La délégation vénézuélienne accueille avec satisfaction le deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités. UN ٢٢ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.
    Consciente des débats actuellement menés dans s'autres enceintes au sujet des réserves aux traités multilatéraux normatifs, tout particulièrement aux traités relatifs aux traités relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تدرك ما يجري حاليا من مناقشات في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المعيارية المتعددة اﻷطراف، وخصوصا على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Section 2. Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités UN الفرع ٢ - العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات
    Consciente des débats en cours dans d'autres enceintes au sujet des réserves aux traités multilatéraux normatifs, tout particulièrement les traités relatifs aux droits de l'homme, la Commission souhaite y contribuer dans le cadre de l'examen du sujet des réserves aux traités dont elle est saisie depuis 1993 à travers les conclusions suivantes : UN واللجنة على علم بالمناقشات الجارية حالياً في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، ولا سيما المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وهي ترغب في اﻹسهام في هذه المناقشات في إطار النظر في موضوع التحفظات على المعاهدات المعروض عليها منذ عام ٣٩٩١ بالخلوص إلى الاستنتاجات التالية:
    Le sujet des < < réserves aux traités > > UN 2 - موضوع " التحفظات على المعاهدات "
    Le sujet des réserves aux traités renvoie aux objectifs plus fondamentaux du droit international tels qu'énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans la Convention de Vienne sur le droit des traités (1969). UN ولاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات يتصل بأهداف متجذرة في القانون الدولي منصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    110. Le chapitre I, " Vue générale de l'étude " , était consacré aux futurs travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités et proposait un schéma général provisoire de l'étude. UN ٠١١- الفصل اﻷول المعنون " نظرة عامة على الدراسة " الذي يتناول العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات والذي يقترح مخططا عاما مؤقتا للدراسة.
    15. Cette liste de problèmes particulièrement importants ne saurait cependant limiter le champ de l'étude de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. UN ١٥ - وقائمة هذه المشاكل ذات اﻷهمية الخاصة لا تحد مع ذلك من نطاق الدراسة التي تجريها اللجنة على موضوع التحفظات على المعاهدات.
    Enfin, le Royaume-Uni note que le véritable nœud du problème, dans ces directives et plus généralement dans le sujet des réserves aux traités, est le statut de l'auteur d'une réserve non valide envisagé dans la directive 4.5.2. UN 7 - وأخيرا، تلاحظ المملكة المتحدة أن الأمر الأهم في هذه المبادئ التوجيهية، وفي موضوع التحفظات على المعاهدات بوجه أعم، هو وضع التحفظات غير الصحيحة الذي يتناوله المبدأ التوجيهي 4-5-2.
    D’autre part, la délégation bahreïnite se félicite du souhait exprimé par la CDI de coopérer largement avec d’autres organes des Nations Unies et elle suggère que la CDI commence par consulter les organes de contrôle de l’application des traités relatifs aux droits de l’homme au sujet des réserves aux traités. UN ومن جهة أخرى، يرحب وفده بالرغبة التي أعربت عنها اللجنة في التعاون على نطاق واسع مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى واقترح أن تبدأ اللجنة باستشارة هيئات رصد حقوق اﻹنسان فيما يتصل بموضوع التحفظات على المعاهدات.
    Durant sa cinquante-quatrième session, la Commission a prié son Président et le Rapporteur spécial sur les réserves aux traités de se mettre en rapport avec les organes de droits de l'homme afin de tenter d'approfondir les échanges de vue au sujet des réserves aux traités de droits de l'homme. UN 17 - التمست اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين من رئيسها ومن المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات الاتصال بهيئات حقوق الإنسان في محاولة لتعميق تبادل الآراء حول موضوع التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان().
    Encore que le sujet des réserves aux traités présente quelque intérêt en matière de succession d'États, la CDI n'a pas pour mission de contribuer au développement du droit international dans ce domaine et doit s'atteler à mettre au point rapidement le Guide de la pratique. UN 15 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من أهمية مسألة التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول، فإن اللجنة ليست منوطة بولاية تطوير القانون الدولي في هذا السياق؛ وينبغي أن تركز على الانتهاء من دليل الممارسة في أقرب وقت ممكن.
    Sa deuxième déclaration portera uniquement sur le sujet des réserves aux traités (rapport de 2011). UN وسيكرس بيانه الثاني حصرا لموضوع التحفظات على المعاهدات في تقرير عام 2011.
    La délégation chypriote se félicite des échanges de vues entre la CDI et les organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme sur le sujet des réserves aux traités et compte vivement que le projet débouchera au cours du présent quinquennat sur l'adoption d'un guide de la pratique, fondé sur les articles pertinents des Conventions de Vienne. UN 70 - وأضاف أنه يرحب بتبادل الآراء بين اللجنة وهيئات مراقبة معاهدة حقوق الإنسان في قضية التحفظات على المعاهدات وهو يتطلع إلى إنجاز المشروع خلال الخمسية الراهنة باعتماد دليل للممارسة يستند إلى المواد ذات الصلة من اتفاقيات فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus