"sukhumi" - Traduction Français en Arabe

    • سوخومي
        
    • سخومي
        
    Actuellement, les locaux du siège de la Mission à Sukhumi sont fournis gratuitement par le gouvernement hôte. UN وتوفر الحكومة المضيفة حاليا مقرا للبعثة في سوخومي مجانا.
    Cette augmentation de 250 000 dollars s'explique par l'acquisition d'une station terrienne pour Pitsunda, qui vient s'ajouter à celle de Sukhumi. UN وهذه الزيادة ناجمة عن تكلفة محطة أرضية واحدة في بيتسوندا، بالاضافة إلى المحطة الكائنة في سوخومي.
    Le Chef de l'Etat géorgien, M. Chevardnadze, redoute une attaque imminente contre Sukhumi, de part et d'autre de la rivière Gumista qui constitue un no man's land entre les forces opposées, au nord de la ville proprement dite. UN ويخشى رئيس الدولة الجورجي، السيد شفرنادزة، من شن هجوم وشيك على سوخومي عبر نهر غوميستا، الذي يشكل اﻷرض الحرام بين القوات المتواجهة الى الشمال من المدينة نفسها.
    Je recommande donc qu'un groupe d'observateurs militaires, sous le commandement d'un Chef du Groupe d'observateurs militaires ayant le grade de général de brigade, soit déployé dans un premier temps en Géorgie, dans les districts abkhaze de Sukhumi et de Ochamchira. UN وبناء على ذلك، فإنني أوصي بوزع فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، بقيادة كبير مراقبين عسكريين برتبة عميد، في جورجيا، ومبدئيا في منطقتي سوخومي وأوكامكيرا في أبخازيا.
    Le bombardement de Sukhumi n'a pas cessé depuis. UN وقد ظل قصف سخومي قائما دون توقف منذ ذلك الوقت.
    18. Le Comité a été informé en outre que la Mission aurait deux quartiers généraux : l'un à Sukhumi et l'autre à Pitsunda. UN ١٨ - وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة سيكون لها مقران، أحدهما في سوخومي واﻵخر في بيتسوندا.
    Après avoir demandé des précisions, le Comité a été informé que deux stations terriennes étaient nécessaires car les infrastructures actuelles, dans la zone de la mission, ne permettaient pas d'établir des communications directes entre les quartiers généraux de Sukhumi et de Pitsunda. UN ولدى استفسار اللجنة عن ذلك، أبلغت بأن المحطتين اﻷرضيتين لازمتان كلتاهما ﻷن الحالة الراهنة للبنية اﻷساسية للبعثة لا تتيح الاتصال المباشر بين مقري البعثة في سوخومي وبيتسوندا.
    Le 24 mai 1998, le Représentant spécial du Président de la Géorgie pour les questions touchant l'Abkhazie a rencontré M. Vladislav Ardzinba à Sukhumi. UN وفي ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، عقد الممثل الخاص لرئيس جورجيا، المعني بالمسائل المتصلة بأبخازيا، اجتماعا مع السيد فلاديسلاف اردزينبا في سوخومي.
    Il a pleinement conscience de l'importance du programme pour les droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie), qui doit être tracé par le Haut Commissaire aux droits de l'homme et par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), et se rend bien compte, en particulier, qu'il est prévu d'ouvrir le bureau du programme à Sukhumi. UN وإنها على علم تام بأهمية برنامج حقوق اﻹنسان ﻷبخازيا، جورجيا الذي يضعه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما نية فتح مكتب للبرنامج في سوخومي.
    De même le Ministère des affaires étrangères est chargé de coopérer étroitement avec le Bureau mixte pour les droits de l'homme ONU/Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe à Sukhumi. UN وقد كلفت وزارة الخارجية أيضا بمسؤولية ضمان التعاون الوثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمكتب المشترك لحقوق اﻹنسان في سوخومي.
    Il a demandé le déploiement préventif d'observateurs militaires de l'ONU à Sukhumi et à Ochamchira, autre ville contrôlée par le Gouvernement qui a une importance critique pour la défense de Sukhumi; cela constituerait un premier pas susceptible de prévenir l'escalade du conflit et de faciliter le rétablissement du cessez-le-feu. UN وقد طلب وزعا وقائيا لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في سوخومي وفي أوكامكيرا، وهي مدينة أخرى تسيطر عليها الحكومة وتتسم بأهمية حاسمة في الدفاع عن سوخومي، وذلك كخطوة أولى لمنع المزيد من تصعيد هذا النزاع والمساعدة في إعادة إقرار وقف إطلاق النار.
    a) Décourager, moyennant un déploiement préventif, une nouvelle escalade du conflit en Abkhazie, une attention spéciale étant portée à la ville de Sukhumi; UN )أ( استخدام الوزع الوقائي في الحيلولة دون حدوث المزيد من تصعيد النزاع في أبخازيا، وفي مدينة سوخومي بصفة خاصة؛
    18. Si le Conseil de sécurité approuve la recommandation ci-dessus, je me propose de déployer les 50 observateurs militaires de l'ONU dès que les gouvernements contribuants pourront mettre ces derniers à notre disposition, compte tenu de la situation menaçante qui règne dans le secteur de Sukhumi. UN ١٨ - وإذا ما أيد مجلس اﻷمن هذه التوصية، فإنني سأعتزم وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الخمسين بمجرد أن تستطيع الحكومات المساهمة توفيرهم، نظرا لما تنطوي عليه الحالة في منطقة سوخومي من مخاطر.
    Le 16 septembre 1993, la partie de Goudaouta a une fois de plus violé l'accord de cessez-le-feu conclu le 27 juillet à Sotchi et lancé une offensive de grande envergure contre la ville de Sukhumi. UN في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قام الجانب الغودوتي مرة أخرى بانتهاك اتفاق سوشي لوقف اطلاق النار الموقع في ٢٧ تموز/يوليه وبدأ في شن هجوم واسع النطاق على مدينة سوخومي.
    7. L'ordonnance, en date du 24 mai 1995, prise par le Gouvernement géorgien concernant le port maritime de Sukhumi et les autres sites portuaires sur le territoire de l'Abkhazie (Géorgie), sera considérée comme nulle et non avenue. UN ٧ - يعتبر لاغيا وباطلا قرار مجلس وزراء جمهورية جورجيا المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن ميناء سوخومي البحري ومواقع المواني في إقليم أبخازيا. تبليسي أ.
    La Géorgie demande aux États envoyant leurs navires dans des ports géorgiens et aux services, organisations et sociétés concernés de tenir compte des dispositions ci-dessus et de s'abstenir d'envoyer leurs navires dans le port de Sukhumi et autres sites portuaires d'Abkhazie (Géorgie). UN وتطلب جورجيا الى الدول التي ترسل سفنها الى مواني جورجيا، والى اﻹدارات والمنظمات والشركات الخاصة ذات الصلة أن تضع في الاعتبار الظروف المذكورة أعلاه، وأن تمتنع عن إرسال سفنها الى ميناء سوخومي ومواقع المواني في أبخازيا، جورجيا.
    L'ouverture d'une annexe du Bureau des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie) dans le district de Gali, fonctionnant sur la même base et selon les mêmes modalités que le bureau central de Sukhumi, présenterait notamment un important intérêt pour les deux entités. UN ومن الأمور التي تحظى بالاهتمام المشترك، بصورة خاصة، إنشاء فرع لمكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في أبخازيا، جورجيا، يقترح إقامته في مقاطعة غالي، وسيعمل على نفس الأساس ويتبع نفس الطرائق التي يتبعها المكتب الأصلي في سوخومي.
    1. Le port maritime de Sukhumi, les sites portuaires et la zone maritime, ainsi que la partie de la frontière entre la Géorgie et la Fédération de Russie dans les limites du territoire de l'Abkhazie (Géorgie) seront fermés à toutes les formes d'expéditions internationales, à l'exception des marchandises acheminées au titre de l'assistance humanitaire, conformément au présent décret; UN ١ - إغلاق ميناء سوخومي البحري، ومواقع المواني والمنطقة البحرية وقطاع الحدود الدولية بين الاتحاد الروسي وجورجيا في إقليم أبخازيا، جورجيا، وذلك بالنسبة لجميع أنواع الشحنات الدولية باستثناء شحنات المعونة اﻹنسانية، التي يتم إرسالها وفقا ﻷحكام هذا المرسوم؛
    — D'informer les organisations internationales compétentes, notamment le Club de protection et d'indemnisation, que la partie de la frontière séparant la Géorgie de la Fédération de Russie, dans les limites du territoire de l'Abkhazie (Géorgie), le port maritime de Sukhumi, les autres sites portuaires et la zone maritime sont fermés aux expéditions internationales; UN - إبلاغ المنظمات الدولية المناسبة، بما في ذلك نادي التأمين المشترك، بإغلاق قطاع الحدود الدولية بين الاتحاد الروسي وجورجيا، في إقليم أبخازيا، وميناء سوخومي البحري، ومواقع المواني والمنطقة البحرية أمام الشحنات الدولية؛
    2. Le bombardement de Sukhumi par les forces abkhazes a repris dans la nuit du 1er juillet et s'est intensifié le 2 juillet à 6 heures lorsque plus de 100 coups de pièce d'artillerie ont été tirés. UN ٢ - وقد استؤنف قصف سخومي من جانب قوات ابخاز خلال ليلة ١ تموز/يوليه، وتضاعف هذا القصف في الساعة ٠٠/٦ من يوم ٢ تموز/يوليه، حيث أطلق ما يزيد عن ١٠٠ دفعة نيران.
    A 8 heures, les forces abkhazes ont bombardé Gulripshi, qui se trouve entre la ville et l'aéroport de Sukhumi. UN وفي الساعة ٠٠/٨، قامت قوات ابخاز بقصف غولربشي التي تقع بين مدينة سخومي ومطار سخومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus