"superficies cultivées" - Traduction Français en Arabe

    • المساحة المزروعة
        
    • المساحات المزروعة
        
    • للمساحة المستخدمة في الزراعة
        
    • الرقعة المزروعة
        
    Au Viet Nam, les superficies cultivées en pavot à opium sont restées limitées, en 1998 et 1999, à quelques centaines d'hectares. UN وبقيت المساحة المزروعة بالخشخـاش فـي فييت نام صغيرة، إذ بلغت بضع مئات من الهكتارات في عامي 1998 و1999.
    En dépit d'une extension de 5,2 % des superficies cultivées, la production céréalière dans la région a fléchi de 3,5 % par rapport à 1991. UN وعلى الرغم من زيادة المساحة المزروعة بنسبة ٥,٢ في المائة، انخفض انتاج المنطقة من الحبوب بنسبة ٣,٥ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩١.
    À Nariño, Guaviare, Putumayo et dans trois autres départements, la culture du cocaïer a progressé, ce qui a contribué à l'augmentation générale des superficies cultivées dans le pays. UN وفي نارينيو وغوافيارى وبوتومايو وثلاث مقاطعات أخرى، زادت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا، مما ساهم في الزيادة العامة في الرقعة المزروعة بها في ذلك البلد.
    Les déplacements et les difficultés d'accès aux semences et aux intrants agricoles ont entrainé dans l'Ouest et le Sud-ouest une baisse des superficies cultivées. UN فقد أدت التنقلات وصعوبة الحصول على البذور والمدخلات الزراعية في الغرب والجنوب الغربي إلى انخفاض المساحات المزروعة.
    Il ressort d'une étude des superficies cultivées dans 91 pays que le chiffre total actuel de 706 millions d'hectares passera à 1 059 millions d'ici à l'an 2025, ce qui ne représente que 40 % de la superficie cultivable potentielle. UN وأظهرت دراسة للمساحة المستخدمة في الزراعة في ٩١ بلدا أن المساحة الحالية البالغة ٧٠٦ ملايين هكتار ستزيد إلى ٠٥٩ ١ مليون هكتار بحلول عام ٢٠٢٥، بما يمثل ٤٠ في المائة فقط من اﻷراضي التي يمكن استغلالها في انتاج المحاصيل.
    Les superficies cultivées en pavot à opium ont diminué de près de 30 % entre 1998 et 2000. UN وانخفضت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بنحو 30 في المائة بين عام 1998 وعام 2000.
    Les superficies cultivées sont passées d'un total de 45 000 ha en 1995 à plus de 100 000 ha en 1999. UN وقد ازدادت المساحة المزروعة مما مجموعه 000 45 هكتار في عام 1995 الى أكثر من 000 100 هكتار في عام 1999.
    Ainsi, cette dernière année, les superficies cultivées de cocaïer ne représentaient plus que 43% de ce qu'elles étaient en 1994. UN ومن ثم، فقد بلغت المساحة المزروعة في عام 2003 ما نسبته 43 في المائة من المساحة التي كانت مزروعة في عام 1994.
    Depuis 1996, les superficies cultivées ont baissé de plus de 100 000 hectares, soit 62 %. UN ومنــذ عــام 1996، انخفضت المساحة المزروعة بما يزيد على 000 100 هكتار، أي بما نسبته 62 في المائة.
    À Nariño, Guaviare, Putumayo et dans 3 autres départements, la culture du cocaïer a progressé, ce qui a contribué à l'augmentation générale des superficies cultivées dans le pays. UN وفي نارينيو وغوافيارى وبوتومايو وثلاث مقاطعات أخرى زادت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا، مما ساهم في الزيادة العامة في الرقعة المزروعة بها في ذلك البلد.
    En 2000, les superficies cultivées ont diminué de 10 %, à hauteur de 82 172 ha. UN ولكن خلال عام 2000، تناقصت المساحة المزروعة بنسبة قدرها 10 في المائة إلى 172 82 هكتارا .
    À la fin de 1999, la superficie totale des cultures de cocaïer dans la région des Andes était de 183 000 hectares, son chiffre le plus bas depuis 1987, malgré la progression d'environ 20 % des superficies cultivées en Colombie la même année. UN فقد بلغ مجموع المساحة المزروعة بالكوكا الآندية في نهاية عام 1999 ما مقداره 000 183 هكتار، وهي أدنى مساحة منذ عام 1987 على الرغم من زيادة في زراعة الكوكا في كولومبيا بلغت نسبتها زهاء 20 في المائة.
    L'enquête récemment réalisée sur la culture du pavot à opium en République démocratique populaire lao faisait apparaître une diminution des superficies cultivées, qui seraient passées de 26 800 ha en 1998 à 19 000 ha en 2000. UN وأشارت الدراسة الاستقصائية التي أجريت مؤخرا حول زراعة خشخاش الأفيون في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية الى حدوث انخفاض في المساحة المزروعة من 800 26 هكتار في عام 1998 الى 000 19 هكتار في عام 2000.
    L'Égypte a indiqué le potentiel de réduction des émissions de méthane lié à la réduction des superficies cultivées en riz et à une riziculture améliorée. UN وأدرجت مصر في بلاغها إمكانات خفض الميثان المقدرة المقترنة بخفض المساحة المزروعة بالأرز وإتباع ممارسات الإدارة المحسنة لزراعة الأرز.
    Les superficies cultivées auraient augmenté de 2,8 %, principalement dans les provinces d'Helmand et de Kandahar qui sont tenues par les Taliban. UN وتشير التقارير إلى أن المساحة المزروعة قد زادت بنسبة ٢,٨ في المائة في مقاطعتي هلماند وقندهار، في المقام اﻷول، الخاضعتين لسيطرة حركة طالبان.
    L'accroissement de la production d'opium brut récolté illicitement a été encore plus considérable que celui des superficies cultivées. UN وكانت الزيادة في انتاج الأفيون الخام غير المشروع تفوق بصورة أكبر حتى الزيادة في المساحات المزروعة.
    En Afrique, les superficies cultivées qui bénéficient de l'irrigation ne dépassent pas 10% du total des superficies cultivées. UN وفي أفريقيا، لا تتجاوز المساحات المزروعة المروية 10 في المائة من مجموع المساحات المزروعة.
    Il ressort d'une étude des superficies cultivées dans 91 pays que le chiffre total actuel de 706 millions d'hectares passera à 1 059 millions d'ici à l'an 2025, ce qui ne représente que 40 % de la superficie cultivable potentielle. UN وأظهرت دراسة للمساحة المستخدمة في الزراعة في ٩١ بلدا أن المساحة الحالية البالغة ٧٠٦ ملايين هكتار ستزيد إلى ٠٥٩ ١ مليون هكتار بحلول عام ٢٠٢٥، بما يمثل ٤٠ في المائة فقط من اﻷراضي التي يمكن استغلالها في انتاج المحاصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus