J'ai cru que j'allais devoir me trouver un nouveau superviseur. | Open Subtitles | ظننت أنني سأضطر للبحث عن ضابط مشرف جديد. |
Bonjour. Je viens d'avoir un appel du superviseur du CDCR. | Open Subtitles | لقد وصلني إتصال من مشرف الإصلاحيات وإعادة التأهيل |
Les activités du superviseur devraient inclure les éléments suivants : | UN | ومن المتوقع أن يشمل عمل المشرف العناصر التالية: |
La seule personne habilitée à l'allumer est le superviseur, qu'il est nécessaire de faire venir au guichet. | UN | والشخص الوحيد الذي يجوز له تشغيل الجهاز هو المشرف الذي يجب عندئذ أن يُستدعى إلى شباك الجوازات. |
Les recherches et l’expérience ont montré que, dans toute organisation, des marques de reconnaissance personnalisées, informelles et immédiates venant d’un superviseur sont un instrument de motivation très puissant. | UN | وقد أوضح كل من البحث والخبرة أن تقدير المشرفين الشخصي وغير الرسمي والمباشر هو أقوى حافز في أي إطار تنظيمي. |
superviseur du Secrétariat national de l'énergie et du Secrétariat national des mines et de la métallurgie. | UN | مشرف على السكرتارية الوطنية للطاقة، والسكرتارية الوطنية للمناجم وصناعة المعادن. |
superviseur du Secrétariat national de l'énergie et du Secrétariat national des mines et de la métallurgie. | UN | مشرف على السكرتارية الوطنية للطاقة، والسكرتارية الوطنية للمناجم وصناعة المعادن. |
superviseur et conseiller d'institutions psychosociales et d'ONG, concernant essentiellement l'Europe de l'Est et le Moyen-Orient. | UN | مشرف ومستشار لدى مؤسسات ومنظمات غير حكومية تُعنى بالمجال النفسي والاجتماعي، مع التركيز على أوروبا الشرقية والشرق الأوسط؛ |
La pochette contient également une brochure d'information qui est fournie gratuitement à chaque superviseur chargé de la prévention du harcèlement sexuel. | UN | كما تشتمل المجموعة على كتيب توجيهي ويقدم مجاناً لكل مشرف مكلف بمنع التحرش الجنسي. |
Les travaux d'entretien devraient être autorisés par la direction de l'installation et exécutés après que la zone a été vérifiée par un superviseur et que toutes les précautions nécessaires ont été prises. | UN | ينبغي أن تتم عمليات الصيانة بترخيص من إدارة المنشأة وتنفذ بعد تفقد المنطقة من جانب مشرف وبعد اتخاذ الاحتياطات اللازمة. |
C'est un espace où un superviseur et un employé s'engagent dans un transfert de connaissances à propos d'un changement logique et imminent de vocation. | Open Subtitles | ـ إنها مساحة حيث التى فيها المشرف والموظف.. يعلما بأمر الإنتقال حول تغيير مثال مهنى وشيك إنهم يطردون هناك. |
J'ai des problèmes. Ok, vous pouvez vérifier auprès de mon superviseur. | Open Subtitles | لدى مشاكل ، حسنا يمكنكم التأكد من المشرف على |
En outre, à la demande du superviseur, le personnel doit s'acquitter de tâches de secrétariat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الموظفين أن يضطلعوا بالمهام المتصلة بأمانة اللجنة، على النحو المطلوب من جانب المشرف. |
Dans tous les organismes de déminage actifs en Érythrée, le chef d'équipe ou le superviseur est chargé de veiller au bon déroulement des opérations. | UN | وفي كل وكالة معنية بإزالة الألغام تعمل في إريتريا، يتولى رئيس الفريق أو المشرف المسؤولية الكاملة عن عملية الرصد. |
Compte tenu des progrès réalisés, le superviseur a engagé des consultations avec l'ensemble des parties concernées au sujet de l'avenir de la présence internationale dans le district de Brcko. | UN | ونظرا للتقدم المحرز، أجرى المشرف مشاورات مع جميع الأطراف المعنية تتعلق بمستقبل التعهد الدولي في مقاطعة برتشكو. |
Le Comité et les parties concernées seront informés immédiatement de tout refus d'un contrat par un superviseur. | UN | ويجري إبلاغ اللجنة واﻷطراف المعنية فور رفض أي عقد من قبل أحد المشرفين. |
Expérience en tant que superviseur général et magistrate du parquet. | UN | خبرة سابقة بصفة مشرفة عامة ومدعية عامة في مكتب النائب العام. |
Plus un superviseur en a vu, plus il est utile. | Open Subtitles | وكلما بقيتَ مشرفاً لمدة أطول، كلما زادت قيمتك |
J'ai ce nouveau superviseur au travail, et je n'arrive pas à gagner son respect. | Open Subtitles | لدي هذا المراقب الجديد بالعمل ويبدو أنني لايمكنني الفوز باحترامه |
Je ne suis pas censée parler à la police sans superviseur. | Open Subtitles | يجب ألا أتكلم إلى قوات الأمن بدون مراقب حاضر |
Le superviseur dit que les caméras sont éteintes depuis une semaine. | Open Subtitles | مُشرف المتنزه قال أن الكاميرات كانت معطلة طوال الأسبوع |
Donc partenaire plus management quotidien d'un dossier égal superviseur principal. | Open Subtitles | وبالتالي شريك مع ادارة يومية لقضية يساوي سلطة إشرافية |
Trois postes d'agent des services généraux : superviseur et assistant pour l'entretien; et superviseur des opérations | UN | ٣ وظائف لمشرف صيانة من فئة الخدمات العامة ومساعد ومشرف عمليات |
Le superviseur du service de sécurité responsable y donnera accès. Salon de repos pour les délégués | UN | والمشرف الأمني في المنطقة على استعداد للمساعدة في الوصول إلى الغرفة. |
6. En mars 1997, M. Robert W. Farrand, Ambassadeur des États-Unis, s'est vu confier le poste de superviseur dans la zone de Brcko. | UN | ٦ - وفي آذار/ مارس ١٩٩٧، وقع الخيار على سفير الولايات المتحدة، روبرت و. فاراند، ليعمل مشرفا في منطقة برتشكو. |
Les postes d'agent d'appui recruté sur le plan national sont les suivants : un mécanicien, un préposé à l'entretien, un cuisinier et un superviseur de cuisine. | UN | وتتألف وظائف الدعم الوطنية من موظف واحد لكل من الوظائف التالية: ميكانيكي سيارات؛ وعامل صيانة؛ وطباخ؛ ومشرف على المطبخ. |
Qu'est-ce que ton superviseur te faisait faire comme entraînement matinal ? | Open Subtitles | ماذا فعل معكما الضابط المُشرف في التمارين الصباحية؟ |
Pourquoi t'es-tu porté volontaire pour devenir notre superviseur au départ ? | Open Subtitles | لماذا انت تطوعت لتصبح مشرفنا في المقام الأول ؟ |