"supervision générale" - Traduction Français en Arabe

    • الإشراف العام
        
    • التوجيه العام
        
    • الإشراف عموما
        
    • المراقبة العامة
        
    • اﻹشراف الشامل
        
    • الاشراف العام
        
    • بالإشراف العام
        
    • بتوجيه عام
        
    • التوجيهات العامة
        
    • والإشراف العام
        
    • والتوجيه العامين
        
    Le programme pilote sera exécuté sous la supervision générale de l'Autorité budgétaire centrale. UN ويُضطلع بالبرنامج النموذجي في ظل الإشراف العام من جانب السلطة المالية المركزية.
    À cet égard, le Comité pour le changement et la rénovation organisationnelle assume la supervision générale. UN وتتكفل اللجنة المعنية بالتغيير والتجديد التنظيمي بمسؤولية الإشراف العام في إطار هذا الهيكل.
    Le Surintendant principal de la police, Yaseen Farooq, était chargé de la supervision générale et secondé dans sa tâche par le Surintendant Khurram Shahzad. UN وكان مفوض الشرطة الأعلى ياسين فاروق مسؤولا عن الإشراف العام على العملية يساعده قائد الشرطة خورام شاه زاد.
    Le Pacte pour l'Afghanistan devrait à présent engager des actions concrètes, cohérentes et suivies sous la supervision générale du Conseil commun de coordination et de suivi. UN وينبغي للاتفاق أن ينتقل الآن إلى العمل الجاد وجهود التنفيذ المتسقة في إطار التوجيه العام للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Le Comité, sous la supervision générale de la Commission : UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    Le Comité, sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    L'Organe spécial, agissant sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    Le Comité, sous la supervision générale de la Commission : UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    Le Comité, sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    L'Organe spécial, agissant sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    Ces mesures de contrôle ont été menées sous la supervision générale de la direction. UN وقد جرى ذلك تحت الإشراف العام لكبار المديرين.
    L'objectif de la structure actuelle en matière d'organisation est de mettre en place des équipes souples et fonctionnelles en mesure de contribuer aux procès sous la supervision générale du Président d'une Chambre. UN والهدف من الهيكل التنظيمي الراهن هو إيجاد طرق مرنة وعملية يمكن أن تدعم محاكمة تحت الإشراف العام لرئيس إحدى الدوائر.
    L'objectif de la structure actuelle en matière d'organisation est de mettre en place des équipes souples et fonctionnelles en mesure de contribuer aux procès sous la supervision générale du Président d'une Chambre. UN والهدف من الهيكل التنظيمي الراهن هو إيجاد طرق مرنة وعملية يمكن أن تدعم محاكمة تحت الإشراف العام لرئيس إحدى الدوائر.
    Chaque chef de bureau régional ou d'antenne est responsable de la supervision générale du personnel civil du bureau ou de l'antenne qu'il dirige. UN وسيضطلع رؤساء المكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم.
    Chaque directeur de bureau régional ou d'antenne sera responsable de la supervision générale du personnel civil du bureau ou de l'antenne qu'il dirige. UN وستناط برؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية مسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين، كل في مكتبه.
    Les titulaires seront chargés de la supervision générale des installations, des bâtiments et des services du quartier général de la Mission dans les secteurs de Djouba et de Wau. UN وسيتولى شاغلا الوظيفة الإشراف العام على مرافق البعثة ومبانيها وخدماتها في مقر قطاعي جوبا وواو.
    La transparence et l'appui à la direction par le biais des évaluations sont renforcés par le fait que le Groupe de l'évaluation devra désormais rendre compte au Chef de cabinet, sous la supervision générale du Directeur général. UN وبفضل مسار الإبلاغ الجديد الممتد من فريق التقييم إلى رئيس الديوان، تحت التوجيه العام من جانب المدير العام، تعزّزت المساءلة والدعم المقدّم إلى الإدارة.
    Chaque directeur de bureau régional ou d'antenne est responsable de la supervision générale du personnel civil du bureau ou de l'antenne qu'il dirige. UN وستناط برؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية مسؤولية الإشراف عموما على الموظفين الدوليين في مكاتب كل منهم.
    Il a réaffirmé que le Conseil d'administration continuerait à s'acquitter de son rôle de supervision générale concernant le PNUD. UN وأكد أن المجلس التنفيذي سيواصل اضطلاعه بدور المراقبة العامة فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Sous la supervision générale de la Commission, l'Organe spécial aura les fonctions suivantes : UN وستقوم الهيئة الخاصة، تحت اﻹشراف الشامل من اللجنة، بما يلي:
    Sous la supervision générale du chef de l'administration, le chef de la Section des transports, aidé en cela par le personnel technique associé aux observateurs militaires, est chargé de veiller, en toute économie, au bon fonctionnement du parc de véhicules de la Mission et d'en assurer l'entretien. UN يضطلع كبير موظفي النقل، تحت الاشراف العام لكبير الموظفين اﻹداريين، بمسؤولية تقديم وصيانة التشغيل السلس والاقتصادي لمركبات البعثة مع ما يرتبط بها من الدعم التقني الى المراقبين العسكريين.
    Ces institutions sont placées sous la supervision générale de la Commission parlementaire pour la sécurité et la défense, qui est composée de fonctionnaires civils élus. UN وتضطلع بالإشراف العام على هذه المؤسسات اللجنة البرلمانية المعنية بالأمن والدفاع، التي تتألف من موظفين مدنيين منتخبين.
    Celuici est placé sous la supervision générale du Secrétaire général de la CNUCED, est présidé par le Secrétaire général adjoint et est composé des directeurs des divisions de la CNUCED et du Chef du Groupe de la coordination des politiques et des stratégies. UN وتعمل هذه اللجنة بتوجيه عام من الأمين العام للأونكتاد ويرأسها نائب الأمين العام وتضم في عضويتها مديري جميع الشُعب ورئيس وحدة تنسيق الاستراتيجيات والسياسات.
    Le Secrétariat poursuit la remise en état des ordinateurs qui ne sont plus utilisés et les met à la disposition des missions, sous la supervision générale du Groupe de travail. UN 23 - ولا تزال الأمانة العامة تجدد الحواسيب الشخصية الفائضة وتهبها إلى البعثات الدائمة في إطار التوجيهات العامة للفريق العامل.
    Le rôle du procureur au Bélarus va au-delà des poursuites pénales; il inclut l'autorisation d'arrestations et la supervision générale de la légalité dans la société. UN فـَــدَوْر المدعـي العام في بيلاروس يتخطى حدود الملاحقة الجنائية؛ فهو يشمل الإذن بإلقاء القبض على الأشخاص والإشراف العام على المسائل القانونية في المجتمع.
    et les Caraïbes (CEPALC) Place dans l'Organisation et rapports hiérarchiques : Sous la supervision générale et la direction de la Secrétaire exécutive, le Directeur assume les tâches suivantes : UN الإطار التنظيمي والعلاقات الإشرافية: تحت الإشراف والتوجيه العامين للأمين التنفيذي، يكون المدير مسؤولا عن أداء الواجبات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus