Pendant la période considérée, plusieurs membres et membres suppléants du Conseil ont été remplacés. | UN | 10- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُعيض عن عدد من الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس. |
4. Tous les membres et membres suppléants du Conseil doivent: | UN | 4- يتميز جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس بما يلي: |
7. Les membres et membres suppléants du Conseil doivent en principe s'acquitter des obligations suivantes: | UN | 7- يتوقع من الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس الالتزام بما يلي: |
43. Le Président a également rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire à la session en cours plusieurs membres et membres suppléants du Conseil exécutif du MDP. | UN | 43- وذكّر الرئيس أيضاً الأطراف بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف يحتاج إلى انتخاب عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في المجلس في الدورة. |
Si cela paraît nécessaire dans une affaire déterminée et si, en un lieu d'affectation donné, des fonctionnaires qui satisfont aux conditions requises ont été désignés comme membres et membres suppléants du Conseil, le Président ou le Président suppléant de la Commission d'arbitrage se rend en ce lieu d'affectation et y constitue une chambre avec deux membres ou membres suppléants en poste dans cette ville. | UN | وحين تظهر حاجة بخصوص قضية معينة، وحين يكون قد تم تعيين موظفين تتوفر فيهم المؤهلات المطلوبة أعضاء وأعضاء مناوبين في المجلس في مقرعمل معين، يسافر الرئيس والرئيس المناوب لمجلس التحكيم إلى مقر العمل المعني حيث ينشأ فريق يتألف من عضوين وعضوين مناوبين عاملين في مقر العمل ذاته. |
53. Le Président a rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire à la session en cours plusieurs membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation. | UN | 53- وذكّر الرئيس الأطراف بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف يحتاج إلى أن ينتخب خلال الدورة عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في مجلس صندوق التكيف. |
7. Le paragraphe 4 concerne le mandat des membres et des membres suppléants du Conseil de discipline. | UN | ٧ - وتتناول المادة ٣-٤ فترة ولاية اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين في مجلس التأديب. |
Notant l'importance de la question des privilèges et immunités à accorder aux membres et membres suppléants du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre ainsi qu'à ses groupes d'experts, comités et groupes de travail, | UN | وإذ يلاحظ أهمية مسألة ضمان الامتيازات والحصانات للأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وأفرقته ولجانه وفرقه العاملة، |
43. Le Président a aussi rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire à la session en cours plusieurs membres et membres suppléants du Conseil exécutif. | UN | 43- كما ذكّرت الرئيسة الأطراف بأن على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينتخب خلال هذه الدورة عدداً من الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
Soulignant en outre qu'il est nécessaire de permettre à tous les membres et membres suppléants du Conseil exécutif de participer aux réunions de cet organe et aux consultations informelles organisées, et ce aussi longtemps et aussi souvent que le processus l'exige, sans attendre de leurs employeurs qu'ils prennent en charge leurs frais de voyage et de subsistance, | UN | وإذ يؤكد كذلك ضرورة تمكين جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي من حضور اجتماعاته ومشاوراته غير الرسمية لفترات ومرات تقتضيها هذه العملية دون الاعتماد على أرباب أعمالهم في تحمُّل تكاليف السفر والإقامة، |
Sachant que l'exercice des fonctions qui leur sont assignées demande aux membres et aux membres suppléants du Conseil exécutif beaucoup d'efforts et leur prend beaucoup de temps et que le temps à consacrer chaque année aux réunions est le critère essentiel de rémunération applicable dans le cas du Conseil exécutif, | UN | وإذ يدرك أن إنجاز المهام يتطلب قيام الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي ببذل ما يُجدي من جُهد ووقت، وأن الوقت المطلوب للاجتماع في كل سنة هو المعيار الرئيسي للأجر الذي ينطبق على المجلس التنفيذي، |
42. Le Président a également rappelé aux Parties que la COP/MOP aurait à élire à la session en cours plusieurs membres et membres suppléants du Conseil exécutif du MDP. | UN | 42- كما ذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي أن ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في هذه الدورة عدداً من الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
Elle a aussi prié le secrétariat de faire en sorte que les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance de tous les membres et membres suppléants du Conseil exécutif soient désormais imputés sur les ressources du Fonds d'affection spéciale pour les activités complémentaires qui sont réservées au financement d'activités au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تعدل الممارسات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية حتى تُغطى تكاليف سفر الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي وبدل إعاشتهم اليومي من الجانب المخصص لتمويل عمل آلية التنمية النظيفة في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
Le Président a rappelé aux Parties que plusieurs membres et membres suppléants du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre devaient être élus par la CMP au cours de la session. | UN | 55- وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينتخب خلال الدورة عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
32. Le Président a rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire à la session en cours plusieurs membres et membres suppléants du Conseil exécutif. | UN | 32- كما ذكّر رئيس مؤتمر الأطراف بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف يحتاج إلى أن يجري في الدورة انتخاب عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في المجلس التنفيذي. |
6. Encourage les Parties à envisager activement de proposer la candidature de femmes pour les postes de membres et de membres suppléants du Conseil exécutif, conformément à la décision 36/CP.7; | UN | 6- يشجع الأطراف على أن تولي عناية فعلية لمسألة تعيين نساء بصفة أعضاء وأعضاء مناوبين في المجلس التنفيذي، وفقاً للمقرر 36/م أ-7؛ |
Le Président a rappelé aux Parties que plusieurs membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation devaient être élus par la CMP au cours de la session. | UN | 78- وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينتخب خلال الدورة عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في مجلس صندوق التكيف. |
66. Le Président a rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire à la session en cours plusieurs membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation. | UN | 66- كما ذكّرت الرئيسة الأطراف بأن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يحتاج إلى انتخاب عدة أعضاء وأعضاء مناوبين في مجلس صندوق التكيف خلال الدورة. |
80. Le Président a en outre rappelé aux Parties que la CMP devait élire des membres et des membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation à la session en cours. | UN | 80- وفضلاً عن ذلك، ذكّر الرئيس الأطراف بأن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مطالب في الدورة بانتخاب أعضاء وأعضاء مناوبين في مجلس صندوق التكيف. |
10. Pendant la période considérée, plusieurs membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation ont été remplacés. | UN | 10- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُبدل عدد من الأعضاء والأعضاء المناوبين في مجلس صندوق التكيف. |
9. Au cours de la période considérée, plusieurs membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation ont été remplacés. | UN | 9- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُبدل عدد من الأعضاء والأعضاء المناوبين في مجلس صندوق التكيف. |
v) Les questions relatives à la rémunération des membres et des membres suppléants du Conseil. | UN | المسائل المتصلة بأجور أعضاء المجلس وأعضائه المناوبين. |