"supplément de" - Traduction Français en Arabe

    • ملحق
        
    • إحاطته بالمزيد من
        
    • إضافي قدره
        
    • تكميلي قدره
        
    • إضافية قدرها
        
    • إضافيا قدره
        
    • اضافي
        
    Un Supplément de 12 pages consacré à la campagne a été publié et distribué grâce à l'aide d'un quotidien islandais. UN ونشر ملحق خاص يقع في 12 صفحة ومخصص للحملة وتم توزيعه بمعرفة واحدة من الصحف اليومية في أيسلندا.
    Et ils m'ont choisi pour rédiger le Supplément de printemps ce week-end, mais mes parents m'ont dit que je devais aller à cette stupide réunion, qu'il était plus important de faire semblant d'aimer des personnes que je déteste. Open Subtitles واختاروني للإشراف على ملحق الربيع عطلة هذا الأسبوع، لكن والداي أخبراني
    C'est pourquoi l'Australie a vivement apprécié le nouveau travail réalisé par le Secrétaire général dans son très lucide Supplément de 1995 à l'Agenda pour la paix. UN ولذلك، رحبت أستراليا بمواصلة اﻷمين العام ﻷعماله في هذا المجال، في ملحق " خطة للسلام " الشديد الوضوح والصادر عام٩٩٥ ١.
    La singularité des enfants, leur dépendance initiale, leur état de développement, de même que leur potentiel humain unique et leur vulnérabilité sont autant de considérations militant en faveur d'un Supplément de protection juridique et autre contre toutes les formes de violence. UN فالطبيعة المميزة للطفل، ووضعه ككائن يتطور ويعتمد على غيره، وإمكاناته البشرية الفذة، وسرعة تأثره، كلها عوامل تتطلب إحاطته بالمزيد من الحماية القانونية وغيرها من أشكال الحماية من شتى ضروب العنف، وليس العكس.
    Pour les enfants souffrant de handicaps physiques ou mentaux graves, la famille reçoit l'allocation habituelle plus un Supplément de 1 650 schillings. UN وتتلقى أسرة اﻷطفال الذين يعانون من عاهات بدنية أو عقلية البدل العادي باﻹضافة إلى بدل إضافي قدره ٦٥٠ ١ شلنا نمساويا.
    Pour le texte imprimé, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, trente et unième année, Supplément de janvier, février et mars 1976. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976.
    En 2007, un Supplément de journal et une revue ont été diffusés dans l'ensemble du pays à l'occasion de la Semaine internationale de la femme. UN 142 - وفي عام 2007، وُزع في كل أنحاء البلد ملحق لصحيفة ومجلة احتفالا بأسبوع المرأة الوطني.
    Pour le texte imprimé, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, trente et unième année, Supplément de janvier, février et mars 1976. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976.
    Pour le texte imprimé voir Documents officiels du Conseil de sécurité, trente et unième année, Supplément de janvier, février et mars 1976. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976.
    Pour le texte imprimé, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, trente et unième année, Supplément de janvier, février et mars 1976. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976.
    Pour le texte imprimé, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, trente et unième année, Supplément de janvier, février et mars 1976. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976.
    Pour le texte imprimé, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, trente et unième année, Supplément de janvier, février et mars 1976. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976.
    Pour le texte imprimé, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, trente et unième année, Supplément de janvier, février et mars 1976. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976.
    Pour le texte imprimé, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, trente et unième année, Supplément de janvier, février et mars 1976. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976.
    Pour le texte imprimé, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, trente et unième année, Supplément de janvier, février et mars 1976. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976.
    29. Le numéro de décembre 1994 de la Chronique de l'ONU contiendra un Supplément de huit pages, qui sera tiré à part dans les six langues officielles. UN ٢٩ - ومن المقرر نشر ملحق من ٨ صفحات في عدد كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ من وقائع اﻷمم المتحدة وسوف تتاح نسخ إضافية لتوزيعها منفصلة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Pour le texte imprimé, voir Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-deuxième année, Supplément de juillet, août et septembre 1987, document S/19085. UN وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية واﻷربعون، ملحق تموز/يوليه وآب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٨٧، الوثيقة S/19085.
    1 Documents officiels du Conseil de sécurité, Supplément de janvier, février et mars 1964, S/5634, annexe I. UN )١( الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٤، الوثيقة S/5634، المرفق اﻷول.
    La singularité des enfants, leur dépendance initiale, leur état de développement, de même que leur potentiel humain unique et leur vulnérabilité sont autant de considérations militant en faveur d'un Supplément de protection juridique et autre contre toutes les formes de violence. UN فالطبيعة المميزة للطفل، ووضعه ككائن متطور ويعتمد على غيره، وإمكاناته البشرية الفذة، وسرعة تأثره، كلها عوامل تتطلب إحاطته بالمزيد من الحماية القانونية وغيرها من أشكال الحماية من شتى ضروب العنف، وليس العكس.
    Bien qu'un Supplément de 250 000 dollars des États-Unis ait été affecté à la CEPALC en 2001 pour financer les activités les plus urgentes, les avantages que devait procurer la flexibilité attendue des ressources sont restés minimes. UN وعلى الرغم من تخصيص مبلغ إضافي قدره 000 250 دولار أمريكي للجنة عام 2001 لدعم أشد الأنشطة إلحاحا، ظلت منافع المرونة المتوقعة في الموارد في الحدود الدنيا.
    Ils représentent le solde et les indemnités aux taux standard de 988 dollars par personne et par mois tous grades confondus (19 687 900 dollars), plus un Supplément de 291 dollars pour un nombre restreint de spécialistes (756 900 dollars), plus 0,5 % au titre des chevauchements d'effectifs pendant la relève (102 200 dollars). UN ويغطي تقدير التكاليف اﻷجور والبدلات بالمعدل القياسي البالغ ٩٨٨ دولارا للشخص في الشهر لجميع الرتب )٩٠٠ ٦٨٧ ١٩ دولار(، مضافا إليه مبلغ تكميلي قدره ٢٩١ دولارا لعدد محدود من الاخصائيين )٩٠٠ ٧٥٦ دولار(، ويشمل معامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة أثناء التناوب )٢٠٠ ١٠٢ دولار(.
    Cette évolution à la baisse est partiellement compensée par le Supplément de 598 900 dollars requis pour les déplacements des présidents et membres de la Commission de consolidation de la paix dans les pays dont la Commission s'occupe et la réalisation d'une évaluation directe de l'efficacité et de l'impact de ses activités. UN وتقابله جزئيا احتياجات إضافية قدرها 900 598 دولار، لسفر رؤساء لجنة بناء السلام وأعضائها إلى البلدان التي يجري النظر في طلباتها وإجراء تقييم مباشر لمدى فعالية أنشطة اللجنة وأثرها.
    Cette décision prévoit un Supplément de 1 300 000 euros pour le projet, qui est réalisé en étroite coopération avec le Gouvernement du Cambodge. UN ويوفر هذا القرار مبلغا إضافيا قدره 000 300 1 يورو للمشروع، الذي يتم بالتعاون الوثيق مع حكومة كمبوديا.
    Une allocation de veuvage forfaitaire de 56,70 livres sterling par semaine est versée pendant les 13 premières semaines suivant la mort du conjoint, avec un Supplément de 6,90 livres sterling par semaine pour chaque enfant jusqu'à quatre. UN وتدفع علاوة لﻷرملة في فترة أول ١٣ أسبوعا من الترمل بمعدل موحد قدره ٥٦,٧٠ جنيها استرلينيا في الاسبوع مع مبلغ اضافي قدره ٦,٩٠ جنيهات استرلينية في اﻷسبوع عن كل طفل بحد أقصى قدره أربعة أطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus