"supplément proposé" - Traduction Français en Arabe

    • الملحق المقترح
        
    supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    La Chine approuve d'une manière générale le projet de supplément proposé. UN وتعرب الصين عن موافقتها على الملحق المقترح للقواعد في مضمونه العام.
    Le Secrétaire général a sollicité les vues des gouvernements sur le rapport et le projet de supplément proposé dans sa note verbale datée du 6 juin 2003. UN وقد التمس الأمين العام آراء الحكومات في الملحق المقترح للقواعد الموحدة في مذكرة شفوية مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003.
    Le projet de supplément proposé aux Règles est le résultat de l'analyse des points faibles des Règles et des domaines dans lesquels il faut les améliorer. UN 5 - وأتى الملحق المقترح للقواعد الموحدة نتيجة لتحليل أوجه القصور والمجالات التي تحتاج ضمن تلك القواعد إلى تحسين.
    Il reconnaît que les Règles sont l'instrument dont il faut s'inspirer pour mettre fin à l'exclusion des handicapés et à la discrimination dont ils sont victimes. Il approuve l'adjonction aux Règles du supplément proposé. UN وتوافق هندوراس أيضا على أن القواعد الموحدة تمثل الأداة التوجيهية للقضاء على استبعاد المعوقين والتمييز ضدهم، وتعرب عن موافقتها على إدراج الملحق المقترح في القواعد الموحدة.
    3. Recommande à l'Assemblée générale d'examiner le supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, qui figure en annexe au rapport du Rapporteur spécial, en vue de mettre un terme à ses travaux sur la question à sa cinquante-neuvième session; UN " 3 - يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الوارد في مرفق تقرير المقرر الخاص بغرض استكمال نظرها فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛
    5. Invite le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen que l'Assemblée générale consacrera au supplément proposé aux Règles et prie le Secrétaire général de communiquer les observations du Rapporteur à tous les États Membres et États observateurs; UN 5 - يدعو المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة ويطلب إلى الأمين العام وضع مساهماتها في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة؛
    3. Recommande à l'Assemblée générale d'examiner à sa cinquante-neuvième session le supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, qui figure dans le rapport du Secrétaire général, en vue d'adopter un supplément auxdites règles; UN " 3 - يوصي بأن تنظر الجمعية العامة أثناء دورتها التاسعة والخمسين في الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الوارد في تقرير الأمين العام، تمهيدا لاعتماد ملحق للقواعد الموحدة؛
    3. Recommande à l'Assemblée générale d'examiner le supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, qui figure en annexe au rapport du Rapporteur spécial, en vue de mettre un terme à ses travaux sur la question à sa cinquante-neuvième session; UN 3 - يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الوارد في مرفق تقرير المقرر الخاص بغرض استكمال نظرها فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛
    Par la même résolution, le Conseil a invité le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen que l'Assemblée générale consacrerait au supplément proposé aux Règles et prié le Secrétaire général de communiquer les observations du Rapporteur à tous les États Membres et États observateurs. UN وفي القرار نفسه، دعا المجلس المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، وطلب إلى الأمين العام وضع مساهمات المقررة الخاصة في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    Par la même résolution, le Conseil a invité le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen que l'Assemblée générale consacrerait au supplément proposé aux Règles et prié le Secrétaire général de communiquer les observations du Rapporteur à tous les États Membres et États observateurs. UN وفي القرار نفسه، دعا المجلس المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، وطلب إلى الأمين العام وضع مساهمات المقررة الخاصة في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    Mme Rom appelle donc les État membres à adopter le supplément proposé au Programme d'action mondial (A/C.3/62/L.4). UN ولذا فإنها تدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد الملحق المقترح لهذا البرنامج العالمي (A/C.3/62/L.4).
    Par ailleurs, l'enquête a également traité des dispositions énoncées dans le supplément proposé aux Règles. UN 19 - وعلاوة على ذلك، تناولت الدراسة الاستقصائية أيضاً الأحكام الواردة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة().
    Il y a plusieurs manières d'interpréter l'intérêt relativement limité que les États Membres ont manifesté pour le projet de supplément proposé. UN 10 - والانخفاض النسبي في درجة اهتمام الدول الأعضاء بالإعراب عن آرائها بشأن الملحق المقترح للقواعد الموحدة هو مسألة قابلة للتفسير.
    4. Recommande également à l'Assemblée générale de prendre en considération les travaux du Comité spécial relatifs à un projet de convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées lorsqu'elle examinera le supplément proposé aux Règles; UN 4 - يوصي أيضا الجمعية العامة، أن تأخذ في الاعتبار، عند النظر في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، العمل الذي قامت به اللجنة المخصصة لدى النظر في المقترحات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم؛
    4. Invite le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen du supplément proposé en donnant son opinion sur les éléments que l'on pourrait ajouter pour tenir compte des faits nouveaux et prie le Secrétaire général de communiquer ses vues à tous les États Membres et aux États observateurs; UN " 4 - يدعو المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في تدارس الملحق المقترح عن طريق تقديم آرائها بشأن عناصر محتملة تعكس التطورات الجديدة ويطلب إلى الأمين العام أن يتيح لجميع الدول الأعضاء والدول المراقبة الاطلاع على آراء المقررة الخاصة؛
    4. Recommande également à l'Assemblée générale de prendre en considération les travaux du Comité spécial relatifs à un projet de convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées lorsqu'elle examinera le supplément proposé aux Règles; UN 4 - يوصي أيضا الجمعية العامة، أن تأخذ في الاعتبار، عند النظر في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، العمل الذي قامت به اللجنة المخصصة لدى النظر في المقترحات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم؛
    5. Invite le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen que l'Assemblée générale consacrera au supplément proposé aux Règles et prie le Secrétaire général de communiquer les observations du Rapporteur à tous les États Membres et États observateurs; UN 5 - يدعو المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة ويطلب إلى الأمين العام وضع مساهمات المقررة الخاصة في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة؛
    La Vice-Présidente, Mme Rachel Groux (Suisse), fait rapport sur les consultations officieuses sur le supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et donne lecture d'un projet de décision présenté oralement. UN قدمت نائبة الرئيس السيدة راشيل غرو (سويسرا) تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، وقرأت مشروع مقرر شفوي.
    La République islamique d'Iran a conscience de l'importance que revêt le supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés mais estime que ce projet ne devrait pas constituer pour les pays qui s'occupent de nombreux réfugiés pendant une période prolongée un fardeau venant s'ajouter aux règles et accords internationaux. UN 3 - وتابع حديثه قائلا إن جمهورية إيران الإسلامية تدرك أهمية الملحق المقترح لقواعد تكافؤ الفرص للمعوقين وإن كانت ترى أن هذا المشروع لا ينبغي أن يمثل عبئا للبلدان التي تقوم برعاية اللاجئين لفترات طويلة، يضاف إلى القواعد والاتفاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus