"supplémentaire à" - Traduction Français en Arabe

    • إضافي في
        
    • تكميلي في
        
    • إضافية في
        
    • إضافية على
        
    • إضافي إلى
        
    • إضافي على
        
    • إضافيا على
        
    • إضافيا في
        
    • إضافية إلى
        
    • الإضافي في
        
    • إضافية أمام
        
    • آخر إلى
        
    • إضافيين في
        
    • تكميليا في
        
    • الإضافي اللازم
        
    DEMANDE D'INSCRIPTION D'UN POINT supplémentaire à L'ORDRE DU JOUR UN طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة
    Une formation supplémentaire à la lutte contre l'incendie a été demandée par l'AMISOM. UN وطلبت البعثة تدريب إضافي في مجال مكافحة الحرائق.
    DEMANDE D'INSCRIPTION D'UNE QUESTION supplémentaire à L'ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-NEUVIÈME SESSION UN طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة
    DEMANDE D'INSCRIPTION D'UNE QUESTION supplémentaire à L'ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-NEUVIÈME SESSION UN طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين
    Ceux-ci ont en outre accepté de prendre à leur charge, en tant que contribution supplémentaire à l'opération des Nations Unies à Chypre, certaines dépenses supplémentaires et extraordinaires qu'ils encourent au titre de la Force. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وافقت تلك الحكومات على أن تمول، كمساهمة إضافية في عملية اﻷمم المتحدة في قبرص، بعض التكاليف اﻹضافية والاستثنائية المتكبدة بخصوص قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Proposition d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la dix-neuvième réunion des États Parties UN مقترح بإدراج بند إضافي في جدول أعمال الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف
    Demande d'inscription d'un point subsidiaire supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session UN طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين
    Le Comité demande à l'Assemblée générale, à sa soixante-septième session, d'approuver la présente requête et de lui allouer les ressources financières nécessaires pour lui permettre de se réunir une semaine supplémentaire à chacune de ses deux sessions de 2013 et 2014. UN ومن ثم، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة أن توافق، في دورتها السابعة والستين، على هذا الطلب وأن توفر الدعم المالي المناسب لتمكين اللجنة من الاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل من دوراتها في عامي 2013 و2014.
    Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-sixième session UN طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة السادسة والستين
    Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-sixième session UN طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة السادسة والستين
    DEMANDE D'INSCRIPTION D'UNE QUESTION supplémentaire à L'ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-NEUVIÈME SESSION UN طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين
    Inscription d'un point subsidiaire supplémentaire à l'ordre du jour de la session de fond de 2009 UN إدراج بند فرعي تكميلي في جدول أعمال دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2009
    Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session UN طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين
    Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session UN طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين
    À ce jour, le Comité n'a été autorisé à entreprendre aucune tâche supplémentaire à cet égard. UN ولم يؤذن للجنة حتى الآن بالاضطلاع بأي مهام إضافية في هذا الصدد.
    Le Président a signé une loi d'harmonisation régissant l'accès des réfugiés nécessitant une protection supplémentaire à une assistance en matière sociale, éducative et médicale. UN ووقّع الرئيس على قانون ينظم حصول اللاجئين الذين يحتاجون إلى حماية إضافية على المساعدة الاجتماعية والتعليمية والطبية.
    Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-septième session UN طلب إدراج بند إضافي إلى جدول أعمال الدورة السابعة والستين
    Une telle approche n'imposerait aucune tâche supplémentaire à l'État qui soumet une déclaration: il lui suffirait de copier les éléments communiqués précédemment; UN ولن يرتب هذا النهج أي عبء إضافي على الدولة المقدمة للتقرير، إذ لن يحتاج الأمر أكثر من نسخ المعلومات السابقة.
    En outre, un nouveau représentant a été affecté au bureau et le personnel a reçu une formation supplémentaire à la gestion financière. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم انتداب ممثل جديد للمكتب ودرّب الموظفون تدريبا إضافيا على الإدارة المالية.
    La facilitation et l'accélération des procédures d'obtention de permis d'exploitation constituent une incitation supplémentaire à l'amélioration de la gestion de l'environnement. UN وتجنب البعثات التنظيمية وتعجيل إجراءات التصاريح يشكلان حافزا إضافيا في مجال تشجيع الاضطلاع بإدارة بيئية محسنة.
    À notre avis, l'objectif principal du projet de résolution est formulé au paragraphe 5, qui appelle tous les États ainsi que les organisations internationales à apporter d'urgence un appui supplémentaire à Madagascar. UN ونحن نرى أن الهدف الرئيسي من مشروع القرار يكمـن في الفقرة ٥ التي ترجو من جميع الدول والمنظمات الدولية أن تقوم على وجه الاستعجال بتقديم مساعدة إضافية إلى مدغشقر.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite inclure ce point supplémentaire à l'ordre du jour de la présente session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند الإضافي في جدول أعمال الدورة الحالية؟
    Le fardeau de la dette est un obstacle supplémentaire à leur développement. UN ويشكل عبء الديون عقبة إضافية أمام تنمية أقل البلدان نموا.
    Dans le nord de l'Ouganda, la poursuite des enlèvements d'enfants et d'adolescents ajoute une dimension tragique supplémentaire à un conflit qui est tombé dans l'oubli. UN وفي المنطقة الشمالية من أوغندا، فإن استمرار اختطاف الأطفال والمراهقين يضيف بعدا مأساويا آخر إلى ما أصبح صراعا منسيا.
    Le HCR a donc déployé du personnel supplémentaire à Tchibanga, dans le sud-ouest du Gabon. UN وهكذا، نشرت مفوضية شؤون اللاجئين موظفين إضافيين في تشيبانغا، في جنوب غربي الغابون.
    En conséquence, conformément à l'article 14 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, mon gouvernement demande l'inscription de la requête susmentionnée en tant que question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، ووفقا لما هو منصوص عليه في المادة 14 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تطلب حكومتي إدراج البند المذكور باعتباره بندا تكميليا في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    34. Dans le cas de plusieurs pays, la traduction des projets de rapport d'examen et de résumé analytique dans les langues de travail convenues pour l'examen s'est avérée nécessaire, alors que les termes de référence et les lignes directrices ne prévoyaient pas de délai supplémentaire à cette fin. UN 34- وتبيَّن في عدّة استعراضات قُطرية أنَّ ترجمة مشاريع تقارير الاستعراضات القُطرية والخلاصات الوافية إلى لغات العمل المتَّفق عليها كانت ضرورية، مع أنَّ الإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية لم يتضمَّنا أحكاماً تحدِّد الوقت الإضافي اللازم لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus