"supplémentaires ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • الإضافية التالية
        
    • الاضافية التالية
        
    • الإضافي التالي
        
    • التكميلية التالية
        
    Après un examen approfondi de l'ensemble des fonctions à exercer, les postes supplémentaires ci-après sont demandés : UN وبعد إجراء استعراض واف لجميع المهام المتوفرة، تبين أن الوظائف الإضافية التالية ضرورية في القسم:
    L'Autriche souscrit pleinement au document présenté par le Secrétaire général au nom de l'Union européenne, et soumet les quelques observations supplémentaires ci-après. UN وتود النمسا أن تعرب عن تأييدها التام للورقة التي أحيلت إلى الأمين العام باسم الاتحاد الأوروبي، كما تقدم الملاحظات الإضافية التالية.
    Les informations supplémentaires ci-après ont été fournies au Comité au sujet des quatre immeubles à usage de bureaux transitoires : UN وقدمت اللجنة المعلومات الإضافية التالية عن حالة عقود الإيجار الخاصة بأربعة من مباني الإيواء المؤقت:
    Tous les principes proposés ont été retenus et accompagnés des enseignements supplémentaires ci-après : UN وقد تم الاتفاق من جانب الجميع على المبادئ المقترحة مع تعلم الدروس الإضافية التالية:
    Les questions supplémentaires ci-après ont été retenues en tant que domaines dans lesquels il pourrait être indiqué que les organismes internationaux appropriés interviennent au cours de la présente décennie pour définir des mesures relevant du droit international : UN تم تحديد المواضيع الاضافية التالية كمجالات قد يكون ملائما فيها أن تتخذ اﻷجهزة الدولية المناسبة إجراءات لاستحداث استجابات قانونية دولية:
    En ce qui concerne les autres mesures qui relèvent de la compétence nationale, les dispositions supplémentaires ci-après ont été prises : UN أما في ما يتعلق ببقية التدابير، فقد اتخذت الإجراءات الإضافية التالية:
    Je tiens à fournir les informations supplémentaires ci-après au sujet des deux allégations mentionnées dans votre lettre : UN وأود تقديم المعلومات الإضافية التالية بشأن الادعاءين الواردين في رسالتكم:
    Comme suite à ces mesures, la partie chypriote turque propose les mesures de confiance supplémentaires ci-après : UN وعلاوة على هذه التدابير، نقترح تدابير بناء الثقة الإضافية التالية:
    14. Décide en outre que le mandat de la MINUSMA comprendra les tâches supplémentaires ci-après : UN 14 - يقرر كذلك أن تشمل ولاية البعثة المتكاملة المهام الإضافية التالية:
    14. Décide en outre que le mandat de la MINUSMA comprendra les tâches supplémentaires ci-après : UN 14 - يقرر كذلك أن تشمل ولاية البعثة المتكاملة المهام الإضافية التالية:
    87. Le SBI a prié le secrétariat d'entreprendre les activités supplémentaires ci-après, sous réserve de la disponibilité de ressources: UN 87- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ الأنشطة الإضافية التالية رهناً بتوافر الموارد:
    Les propositions supplémentaires ci-après ont été formulées : UN 44 - كما قدمت الاقتراحات الإضافية التالية:
    Des crédits sont demandés pour les postes supplémentaires ci-après dans le cadre des budgets de certaines opérations de maintien de la paix des Nations Unies : UN 14 - مطلوب تمويل الوظائف الإضافية التالية في إطار ميزانيات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    Les postes d'administrateur supplémentaires ci-après sont demandés : UN 9 - وتقترح الوظائف الإضافية التالية من الفئة الفنية:
    Prenant en compte les règles susmentionnées, il est essentiel de compléter le document du PNUE en incluant notamment les dispositions supplémentaires ci-après : UN أخذاً في الاعتبار النظام الداخلي المذكور أعلاه ثمة حاجة إلى تكملة وثيقة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بإدراج العناصر الإضافية التالية بين جملة أمور أخرى:
    31. Décide également que le mandat de la MINUSCA comprendra les tâches supplémentaires ci-après si les circonstances le permettent, et demande au Secrétariat de commencer à les planifier : UN 31 - يقرر أيضا أن تشتمل ولاية بعثة الأمم المتحدة على المهام الإضافية التالية حسبما تسمح به الظروف، ويطلب إلى الأمانة العامة الشروع في التخطيط لهذه المهام:
    31. Décide également que le mandat de la MINUSCA comprendra les tâches supplémentaires ci-après si les circonstances le permettent, et demande au Secrétariat de commencer à les planifier : UN 31 - يقرر أيضا أن تشتمل ولاية بعثة الأمم المتحدة على المهام الإضافية التالية حسبما تسمح به الظروف، ويطلب إلى الأمانة العامة الشروع في التخطيط لهذه المهام:
    8. Les informations et éclaircissements supplémentaires ci-après communiqués par les Parties non visées à l'article 5 au sujet des écarts par rapport au calendrier de réduction de la production pour l'année 2004 ont aussi été reçus après le 19 octobre 2005 : UN 8 - وبالمثل، فإن المعلومات والتوضيحات الإضافية التالية المقدمة من أطراف غير عاملة بالمادة 5 والمتصلة بالانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج لعام 2004، قد وردت بعد 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    27. À la 12e séance, le 20 avril, le Secrétaire de la Commission a donné lecture des révisions supplémentaires ci-après apportées au projet de résolution : UN ٢٧ - وفي الجلسة ١٢ المعقودة في ٢٠ نيسان/أبريل، تلا أمين اللجنة التنقيحات الاضافية التالية المراد إدخالها على مشروع القرار:
    De fournir les éclaircissements supplémentaires ci-après concernant la différence entre une substance réglementée ou un mélange contenant une substance réglementée et un produit contenant une substance réglementée énoncée à l'article premier du Protocole de Montréal, et ultérieurement précisée dans la décision I/12A : UN 4 - يوفر الإيضاح الإضافي التالي للفرق بين المادة الخاضعة للرقابة أو المزيج المحتوى على مادة خاضعة للرقابة، والمنتج المحتوي على مادة خاضعة للرقابة واردة في المادة 1 من بروتوكول مونتريال وتم التوسع بصورة أكبر في شرحها في المقرر 1/12 ألف:
    Le 11 mars 2010, l'auteur a communiqué les renseignements supplémentaires ci-après. UN في 11 آذار/مارس 2010، قدمت صاحبة البلاغ المعلومات التكميلية التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus