"supplémentaires fournies" - Traduction Français en Arabe

    • الإضافية المقدمة
        
    • الإضافية الواردة
        
    • التكميلية المقدمة
        
    • إضافية مقدمة
        
    • الإضافية التي وردت
        
    • الإضافية التي قُدمت
        
    • التكميلية الواردة
        
    • التكميلية المبلغ عنها
        
    • الإضافية التي تقدم
        
    • الإضافية التي قدمتها
        
    Il a également relevé des incohérences, à la fois dans le rapport et dans les informations supplémentaires fournies. UN كما تبين للجنة وجود حالات عدم اتساق، سواء داخل التقرير أو في المعلومات الإضافية المقدمة.
    11. Il portera sur l'inventaire national communiqué, les informations supplémentaires fournies par les Parties visées à l'annexe I et les inventaires nationaux précédents, le cas échéant. UN 11- سوف يغطي التوليف والتقييم قوائم الجرد الوطنية، والمعلومات الإضافية المقدمة من قبل أطراف المرفق الأول وقوائم الجرد الوطنية السابقة، عندما تكون ذات صلة.
    Le Secrétariat a préparé le résumé demandé, en tenant compte des informations supplémentaires fournies par six Parties, deux d'entre elles ayant actualisé les informations communiquées auparavant. UN 18 - وقد أعدت الأمانة الموجز المطلوب، بما في ذلك المعلومات الإضافية المقدمة من ستة أطراف، قدَّم اثنان منها تحديثات لتقاريرهما السابقة.
    Des informations supplémentaires fournies par la Chine indiquent que le sulfuramide, qui est un dérivé du SPFO, est également utilisé dans ce pays pour lutter contre les cafards, les fourmis blanches et les fourmis de feu. UN وفقاً للمعلومات الإضافية الواردة من الصين، تستخدَم السلفوراميد القائمة على أحد مشتقات السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في مكافحة الصراصير والنمل الأبيض ونمل الحرائق في الصين.
    Le nombre des bénéficiaires des rations alimentaires supplémentaires fournies au titre de la résolution 986 (1995) du Conseil s'élevait à 241 588 personnes. UN وبلغ عدد المستفيدين من الحصص الغذائية التكميلية المقدمة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( ٧٨٨ ٢٤١ شخصا.
    Elles ont été complétées par des informations supplémentaires fournies par le secrétariat. UN وكانت هذه الإجابات مزودة ببيانات إضافية مقدمة من الأمانة.
    Il a observé que les informations supplémentaires fournies par la Jamaïque ne révélaient aucun cas d'empoisonnement dans le pays et que cela devrait apparaître dans le projet de document d'orientation des décisions. UN وقال إن المعلومات الإضافية التي وردت من جامايكا لم تبين أنه كانت هناك حالات تسمم في جامايكا وأن هذا ينبغي أن ينعكس في وثيقة توجيه مشروع المقرر.
    Se félicitant également des contributions supplémentaires fournies par l'intermédiaire d'autres organisations pour appuyer les activités de la Plateforme, à titre de contributions en nature, UN وإذ يرحب أيضاً بالمساهمات الإضافية التي قُدمت وتقدم عن طريق منظمات أخرى لدعم أنشطة المنبر، والتي اعتبرت مساهمات عينية من أولئك المساهمين في المنبر،
    Ledit rapport devra être établi au terme de chaque processus d'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto concernant les communications nationales et les informations supplémentaires fournies par les Parties visées à l'annexe I. UN ويعد هذا التقرير كل مرة تتم فيها عملية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو المتعلقة بالبلاغات الوطنية والمعلومات التكميلية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Informations supplémentaires fournies le 25/3/2013: la loi sur le Conseil Judiciaire Suprême et la loi constitutionnelle ont été adoptées en février 2012. UN المعلومات الإضافية المقدمة في 25 آذار/مارس 2013: اعتُمد القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء والقانون الدستوري في شباط/فبراير 2012.
    3. Le Comité se félicite du dialogue ouvert et franc noué avec la nombreuse délégation interministérielle de haut niveau et salue les informations supplémentaires fournies lors de l'examen du rapport. UN 3- وتثني اللجنة على الحوار المنفتح والصريح الذي أجرته مع الوفد الكبير والمشترك بين الوزارات والعالي المستوى وترحب بالمعلومات الإضافية المقدمة أثناء النظر في التقرير.
    Prendre une décision, eu égard aux informations supplémentaires fournies, sur les moyens de réduire les risques que représentent les fluctuations des taux de change pour le budget de la Convention de Rotterdam. UN (ب) يتخذ مقرراً يستند إلى المعلومات الإضافية المقدمة بشأن طرائق تقليل تعرض ميزانية اتفاقية روتردام للتقلبات الراهنة.
    23. Les observations ou informations supplémentaires fournies en réponse par une Partie dont le respect des obligations est en cause doivent parvenir au secrétariat dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de réception de la communication par cette Partie, à moins que la Partie ne demande une prorogation. UN 23 - تحال التعليقات أو المعلومات الإضافية المقدمة من الطرف الذي يجري البحث في امتثاله رداً على عريضة، إلى الأمانة في غضون تسعين يوماًَ من تاريخ تلقي ذلك الطرف للعريضة، ما لم يطلب تمديداً.
    183. Le SBI a noté que l'échange de vues entre les Parties sur ce point, complété par les informations supplémentaires fournies par le secrétariat et le Bureau des affaires juridiques, avait permis aux Parties de mieux appréhender la question. UN 183- لاحظت الهيئة الفرعية أن تفاهـم الأطراف قد تعزز أكثر بفضل تبادلها للآراء بشأن هذه المسألة، علاوة على المعلومات الإضافية المقدمة من الأمانة ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    23. Les observations ou informations supplémentaires fournies en réponse par une Partie dont le respect des obligations est en cause doivent parvenir au secrétariat dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de réception de la communication par cette Partie, à moins que la Partie ne demande une prorogation. UN 23 - تحال التعليقات أو المعلومات الإضافية المقدمة من الطرف الذي يجري البحث في امتثاله رداً على عريضة، إلى الأمانة في غضون تسعين يوماًَ من تاريخ تلقي ذلك الطرف للعريضة، ما لم يطلب تمديداً.
    Selon les informations supplémentaires fournies par le Brésil, les appâts contenant du sulfluramide y occupent 95 % du marché. UN وفقاً للمعلومات الإضافية الواردة من البرازيل، فإن الطعم الذي يحتوي على مادة السلفوراميد يمثّل أكثر من 95 في المائة من الطعم بأنواعه المستخدم في هذا البلد.
    Après avoir examiné les informations supplémentaires fournies dans le rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif doute que la fonction d'évaluation de l'administration, sous la forme proposée, apporterait une valeur ajoutée au processus. UN 32 - وبعد أن درست اللجنة الاستشارية المعلومات الإضافية الواردة في تقرير الأمين العام، تعرب عن شكها في أن تضيف وظيفة التقييم الإداري بشكلها المقترح أي قيمة إلى العملية.
    Les informations supplémentaires fournies ci-après se rapportent aux prévisions de dépenses indiquées dans la colonne 4 de l’annexe I.A, qui concernent la période du 1er septembre 1999 au 30 juin 2000. UN ١ - تشير المعلومات التكميلية المقدمة أدناه إلى تقديرات التكاليف المبينة في العمود ٤ من المرفق اﻷول - ألف عن الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    Il ressort des informations supplémentaires fournies au Comité que les économies réalisées au titre du personnel international sont imputables à un taux de vacance de postes effectif de 13,9 %, alors que le taux retenu dans le budget était de 10 %. UN ويتضح من المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، أن الوفورات الواردة تحت بند الموظفين الدوليين تعزى إلى معدل شواغر فعلي قدره 13.9 في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد في الميزانية بنسبة 10 في المائة.
    Informations supplémentaires fournies par les Parties en application de l'article 7 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN معلومات إضافية مقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Il a observé que les informations supplémentaires fournies par la Jamaïque ne révélaient aucun cas d'empoisonnement dans le pays et que cela devrait apparaître dans le projet de document d'orientation des décisions. UN وقال إن المعلومات الإضافية التي وردت من جامايكا لم تبين أنه كانت هناك حالات تسمم في جامايكا وأن هذا ينبغي أن ينعكس في وثيقة توجيه مشروع المقرر.
    1. Prend note du rapport oral sur la fonction de gestion des connaissances et de recherche à l'UNICEF et se félicite des informations supplémentaires fournies par la suite sur la question; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الشفوي عن مهام إدارة المعارف والبحث التي تضطلع بها اليونيسيف ويرحب بالمعلومات الإضافية التي قُدمت لاحقا عن هذه المسألة؛
    v) Examen des informations supplémentaires fournies par les organisations intergouvernementales, internationales et régionales concernées sur les aspects de la réduction de la demande traités dans les plans d'action adoptés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN `5` النظر في المعلومات التكميلية الواردة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن جوانب خفض الطلب المشمولة بخطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    111. L'examen de la communication nationale porte aussi sur les informations supplémentaires fournies en application du paragraphe 2 de l'article 7. UN 111- يشمل استعراض البلاغ الوطني كذلك المعلومات التكميلية المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7.
    Après avoir évalué les informations supplémentaires fournies par cette Partie, le Comité avait estimé qu'une réduction de 10 % était toujours possible en optant pour des cultures sans sol pour les stolons de fraises de première génération. UN وبعد إعادة تقييم المعلومات الإضافية التي تقدم بها الطرف، رأت اللجنة أن إجراء تخفيض بنسبة 10 في المائة لا يزال ممكناً فيما يتعلق بالإنتاج دون تربة لسوق المشاتل من الأجيال المبكرة.
    Compte tenu des informations supplémentaires fournies par Bahreïn, le Comité a été en mesure d'approuver le service de ferry à destination de Bahreïn. UN وبناء على المعلومات الإضافية التي قدمتها البحرين، أمكن للجنة الموافقة على عملية نقل الركاب بالنسبة للبحرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus