"suppose qu'on" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أننا
        
    • أظن أننا
        
    • اتوقع اننا
        
    Bien, je suppose qu'on peut écarter la mort de cause naturelle. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا يمكن أن نستبعد الوفاة لأسباب طبيعية.
    Je suppose qu'on ne veut pas qu'ils poursuivent leurs recherches. Open Subtitles لا أعتقد أننا نريدهم أن يشتروا هذه التكنولوجيا
    Je suppose qu'on se verra dans quelques jours avec un mandat. Open Subtitles أعتقد أننا سنراك بعد بضعة أيام مع أمر قضائي.
    Bon, d'accord, je suppose qu'on va quand même y aller. Open Subtitles رائع،حسناً.. أظن أننا سنقوم بالإجتماع على كل حال
    Je suppose qu'on pourrait essayer le dropéridol et la diphenhydramine. Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع تجربة مضاد للقلق ومضاد للهستامين
    Je suppose qu'on va devoir faire ça à l'ancienne. Open Subtitles ثم أعتقد أننا قد ستعمل ل القيام بذلك بالطريقة القديمة الطراز.
    Je suppose qu'on a tous vécu des moments comme ça où tout change en une seconde. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً نحظى بتلك اللحظات في الحياة حين يتغير كل شيء في ثانية واحدة
    Donc je suppose qu'on ne s'est pas rencontrés par hasard. Open Subtitles لذا، أعتقد أننا لم تف عن طريق الصدفة.
    Je suppose qu'on n'a pas assez fait attention à ces visites conjugales. Open Subtitles أعتقد أننا لم نكن حريصين جدا في تلك الزيارات الزوجية
    Bon, et bien je suppose qu'on va devoir rester coincer ici toute la journée. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا فقط ستعمل يجب أن تكون عالقة هنا كل يوم.
    Ben je suppose qu'on va faire plus attention alors. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا سنكون أكثر حذرا بعد ذلك.
    Je suppose qu'on doit essayer ? Open Subtitles حسنا , أعتقد أننا علينا أن نحاول إذن , أليس كذلك ؟
    Je suppose qu'on est dans une pièce sombre et enfumée avec un vieux fou. Open Subtitles أعتقد أننا في غرفة مظلمة يغمرها الدخان مع جاسوس قديم
    Je suppose qu'on va voir comment ça va se passer alors ? Open Subtitles إذاً أعتقد أننا سنرى كيف يجري الأمر إذاً؟
    Donc je suppose qu'on ne sera pas copains, hein? Open Subtitles إذاً لا أعتقد أننا سنصير صديقين أليس كذلك؟ لست أرى وسيلة لهذا
    Tu sais, je suppose qu'on a perdu de notre fougue après nous être embrassés. Open Subtitles أعتقد أننا فقدنا بعض الأثارة منذ ان قبلّنا بعضنا
    - Je suppose qu'on va à la fête. - D'accord. Open Subtitles ـ سوف يكون كل شيء على ما يرام ـ أعتقد أننا سنذهب للحفلة إذن
    Oui. Je suppose qu'on attend plus de nos enfants. Open Subtitles نعم، أظن أننا نأمل في المزيد من أجل أطفالنا
    Je suppose qu'on n'a pas besoin d'en parler. Tu veux manger un morceau après ? Open Subtitles أظن أننا لن نحتاج للحديث عن الأمر هل تريد الذهاب للأكل؟
    Je suppose qu'on va être ensemble pour les prochains six mois, et j'ignore jusqu'à quand à essayer de sortir d'ici. Open Subtitles أظن أننا سنبقى معاً لستة أشهر قادمة ولا أعرف إلى متى سأحاول الخروج من هنا
    Je suppose qu'on connaît une enflure avec 2 millions de $ en diamants ? Open Subtitles انني اتوقع اننا نعلم بحثالة ولدية 2 مليون دولار من الالماس ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus