"suppose que ça" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أن هذا
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • أظن أن هذا
        
    • أفترض أن هذا
        
    • أخمن أن هذا
        
    • أعتقد أنّ ذلك
        
    • أظن بأن هذا
        
    • أظنّ هذا
        
    • أفترض أن ذلك
        
    • أفترض بأن هذه
        
    Je suppose que ça fait 0 contre 3, hein ? Open Subtitles أعتقد أن هذا سيزيد من مأساة خسارتك اليوم
    Je suppose que ça pourrait expliquer pourquoi on doit être soul pour le voir. Open Subtitles أعتقد أن هذا يوضح .لما يجب عليك السكر لتتمكن من رؤيته
    Je suppose que ça semble accablant, mais avez-vous vu ça ? Open Subtitles حسنا، أعتقد أنّ هذا يبدو مُدِيناً و لكن هل رأيت هذا ؟
    Le père du directeur est censé s'être suicidé il y a des années donc je suppose que ça n'avance pas vraiment votre affaire mais cela donnait l'impression que quelqu'un essayait de la rendre folle. Open Subtitles يُزعم أنّ والد المديرة قد قتل نفسه قبل سنوات... لذا أعتقد أنّ هذا لا يساعد قضيتكم، لكن... قد جعلوا ذلك يبدو كأنّ أحدهم يعبث برأسها كما تعلمون.
    Donc je suppose que ça veut dire qu'on veut vraiment passer du temps ensemble . Open Subtitles إذا، أظن أن هذا يعني أننا في الواقع نريد قضاء الوقت سويًا؟
    Enfin, j'allais être le chat, mais tu es arrivé, alors je suppose que ça fait de toi le chien. Open Subtitles لكنكِ ظهرتِ بالصورة ، لذا أفترض أن هذا يجعلكِ الكلب ماذا سوف أفعل بك ؟
    Je suppose que ça fait de nous les deux derniers membres du vieux gang. Open Subtitles حسنًا ، أخمن أن هذا يجعلني أنا و أنتِ آخر إثنين متبقين في العصابة القديمة.
    Je suppose que ça explique pourquoi vous n'êtes pas retourné dans la maison de vos parents. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّ ذلك يُفسّر عدم ذهابك إلى منزل والديك.
    Je suppose que ça surpasse ce que tu sniffais. Open Subtitles أعتقد أن هذا يدق أيا كان صوت شخيرك ليس كثيراً
    Je suppose que ça s'applique aussi à ma famille. Open Subtitles أعتقد أن هذا ينطبق على عائلتي أيضاً ،صحيح ؟
    Il a menti à propos de la page en ne disant pas qu'elle était blanche. Je suppose que ça doit lui peser. Open Subtitles حسنٌ، لقد كذبت بشأن الصفحة كونها فارغة أعتقد أن هذا يُؤنب ضميره.
    Je suppose que ça a du sens car on est des monstres mais il doit y avoir une place, pour l'erreur humaine. Open Subtitles أوه , أعتقد أن هذا منطقي جدا , صحيح لأننا وحوش ينبغي أن يكون هناك مساحة ينبغي أن يكون هناك مساحة للخطأ البشري
    Ouais, j'allais porter ça pour épouser Ted. Je suppose que ça ne va pas se produire. Open Subtitles أجل ، كنت سأرتدي هذه حين أتزوج "تيد" أعتقد أن هذا لن يحدث
    Vouloir faire un barbecue du Haut Commandement, je suppose que ça mérite des considérations. Open Subtitles بشويك لقوادك أعتقد أنّ هذا يستحق العناء
    Je suppose que ça fait de nous un club. Open Subtitles -{\pos(190,200)}أعتقد أنّ هذا يجعلنا نادياً
    Je suppose que ça fait de moi la Fe-mme. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا يجعلني "المرأة".
    Je suppose que ça dépend de ce que vous trouvez drôle. Open Subtitles أظن أن هذا يعتمد على ما الذي تظنّه مضحكا
    Je suppose que ça va me valoir une leçon sur les périls de changer la chronologie en introduisant de la médecine futuriste au 19ème siècle. Open Subtitles أفترض أن هذا سيمنيني بمحاضرة عن مخاطر إزعاج الخط الزمني الناجم عن تقديم علاج مستقبلي يعود للقرن الـ 19
    Je suppose que ça appartient à Spider ? Open Subtitles أنا أخمن أن هذا ملكٌ للـ"عنكبوت"؟
    Bien , je suppose que ça fait de ce mec Duffman. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنّ ذلك يجعل هذا الرجل (دوفمان)
    Je suppose que ça serait plus facile si je parlais espagnol. Open Subtitles على ما أظن بأن هذا العالم سيصبح أسهل إذا تحدث الأسبانية
    Je suppose que ça fait de vous un faiseur de miracles Open Subtitles أظنّ هذا يجعلكَ صانعَ المعجزات.
    Je suppose que ça n'est jamais arrivé à leur partenaires. Open Subtitles لا أفترض أن ذلك حدث لرفاق رقصهنّ قطّ.
    Je suppose que ça n'a rien d'une coïncidence. Open Subtitles أنا أفترض بأن هذه ليست مصادفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus