"supposez" - Traduction Français en Arabe

    • تفترض
        
    • لنفترض
        
    • افترض
        
    • تفترضين
        
    • إفترض
        
    • بافتراض
        
    • افترضي
        
    • افتراض
        
    • إفترضوا
        
    • إفتراضك
        
    Vous supposez le pire chez les gens à chaque instant. Open Subtitles أنت تفترض الأسوأ في الناس في جميع الأوقات
    Vous supposez les Ukrainiens compétents, ce dont on peut douter. Open Subtitles أنت تفترض أن الأوكرانيين ذو أهلية وهذا الموضوع محل تساؤل
    supposez qu'on vous voit lui rendre visite, ce qui je suppose est votre idée ? Open Subtitles ، لنفترض أنه تمت رؤيتك وأنت تزورينه التي أفترض أنها ستحدث؟
    supposez que le bébé vous ressemble et que les villageois s'en aperçoivent ? Open Subtitles لنفترض أن الطفل يشبهك والقرويين لاحظوا ذلك؟
    Je suis déçu que vous supposez que ma richesse nous met à part. Open Subtitles انا اشعر بخيبة امل افترض ان ثروتي تقوم بتفرقتنا
    A. vous supposez que tout le monde est putain de retardé... ou B. vous devez supposer que tout le monde est un putain de sympathisant nazi . Open Subtitles أولاً، تفترضين بأن كُل واحد مختل لعين أو ثانياً، تفترضين بأن كُل واحد .يعبث مع المشرفين النازيين الأوغاد
    supposez que c'est le début d'un mouvement contre l'OTAN? Open Subtitles إفترض هذا البداية تحرّك ضدّ منظمة حلف شمال الأطلسي؟
    Vous supposez qu'elle est au lit à la maison, à quatre heures du matin, c'est ça ? Open Subtitles اذن انت تفترض انها تكون نائمة في الرابعة صباحا؟
    Vous supposez que je ne suis pas capable de la garder. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أنت تفترض أنّي لا أستطيع .إبقائها كزوجةٍ لي
    Vous supposez que cet homme, Bauer, n'a pas déjà trouvé de preuves montrant que l'enregistrement de Chypre est faux. Open Subtitles انك تفترض بأن باور لم يسلم الدليل بعد إلى رجاله بأن تسجيل قبرص مزيف
    Vous supposez que le Gambutrol l'aurait aidée, mais vous le savez pas. Open Subtitles تفترض أن الدواء كان ليساعدها، لكنك لا تعلم
    Alors, supposez que je doive voyager en France... et réunir les cardinaux en concile, Open Subtitles إذن، لنفترض أنني كنت مسافراً إلى فرنسا وأجمع الكرادلة في المجلس سوياً، تعلمون،
    supposez qu'ils ne le peuvent, même s'ils le souhaitent ? Open Subtitles لنفترض بأنهم لم يستطيعوا ذلك ، حتى لو تمنوه ؟
    Nous avons d'excellentes nouvelles, mais supposez que ce soit pour vos oreilles suffisantes seulement. Open Subtitles نملك أخبارًا سارّة، لكن لنفترض أنها سريّة للغاية،
    supposez qu'ils aient été suivis par quelqu'un de jaloux. Open Subtitles انه يدعى الشك المقول ياسيد رايان افترض ان جاكوب ومارثا تعقبوا بواسطة شخص ما اخر مع سبب جيد ان يكون غيورا
    supposez qu'en ce moment, vous ayez un pistolet à la main, et le désir de tirer. Open Subtitles مثل .. افترض الان ان معك سلاحاً الان في يدك الاصبع على الزناد وانت لديك الميل
    Mais supposez que ça fonctionne, et qu'on déplace l'île. Open Subtitles لكن افترض بطريقة ما ان العملية نجحت وقمنا بنقل الجزيرة
    Vous supposez qu'il peut attendre. Open Subtitles انت تفترضين أنه يمكنه الإنتظار.
    supposez qu'il revienne avec elle maintenant, et que nous commencions à tirer? Open Subtitles إفترض هو إجتاز هناك معها الآن ونحن نبدأ الكثير من إطلاق النار؟
    Vous supposez qu'on reviendra sans même nous le demander. Open Subtitles تتظاهر بافتراض أنّنا سنعود دون أن تطلب منّا ذلك فعلاً لماذا؟
    Mais supposez que l'on dise dans les journaux que vous êtes venue me voir. Open Subtitles ولكن افترضي أنه انتشر في الصحف أنك أتيت لزيارتي
    Vous supposez qu'il a l'intention de réaliser cette transaction. Open Subtitles كنت على افتراض حتى انه يعتزم على التبادل
    supposez que sur l'une d'elles vit une espèce intelligente, une des dix millions d'espèces vivantes sur la planète. Open Subtitles إفترضوا أن على واحدٍ منها يعيشُ نوع ذكي واحد من العشرة مليون شكل للحياة التي قد تعيشُ على ذلك الكوكب.
    Vous supposez mal, j'adorerai. Open Subtitles إذا إفتراضك خاطىء لأنني أحب الرقص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus