Vous supposez le pire chez les gens à chaque instant. | Open Subtitles | أنت تفترض الأسوأ في الناس في جميع الأوقات |
Vous supposez les Ukrainiens compétents, ce dont on peut douter. | Open Subtitles | أنت تفترض أن الأوكرانيين ذو أهلية وهذا الموضوع محل تساؤل |
supposez qu'on vous voit lui rendre visite, ce qui je suppose est votre idée ? | Open Subtitles | ، لنفترض أنه تمت رؤيتك وأنت تزورينه التي أفترض أنها ستحدث؟ |
supposez que le bébé vous ressemble et que les villageois s'en aperçoivent ? | Open Subtitles | لنفترض أن الطفل يشبهك والقرويين لاحظوا ذلك؟ |
Je suis déçu que vous supposez que ma richesse nous met à part. | Open Subtitles | انا اشعر بخيبة امل افترض ان ثروتي تقوم بتفرقتنا |
A. vous supposez que tout le monde est putain de retardé... ou B. vous devez supposer que tout le monde est un putain de sympathisant nazi . | Open Subtitles | أولاً، تفترضين بأن كُل واحد مختل لعين أو ثانياً، تفترضين بأن كُل واحد .يعبث مع المشرفين النازيين الأوغاد |
supposez que c'est le début d'un mouvement contre l'OTAN? | Open Subtitles | إفترض هذا البداية تحرّك ضدّ منظمة حلف شمال الأطلسي؟ |
Vous supposez qu'elle est au lit à la maison, à quatre heures du matin, c'est ça ? | Open Subtitles | اذن انت تفترض انها تكون نائمة في الرابعة صباحا؟ |
Vous supposez que je ne suis pas capable de la garder. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أنت تفترض أنّي لا أستطيع .إبقائها كزوجةٍ لي |
Vous supposez que cet homme, Bauer, n'a pas déjà trouvé de preuves montrant que l'enregistrement de Chypre est faux. | Open Subtitles | انك تفترض بأن باور لم يسلم الدليل بعد إلى رجاله بأن تسجيل قبرص مزيف |
Vous supposez que le Gambutrol l'aurait aidée, mais vous le savez pas. | Open Subtitles | تفترض أن الدواء كان ليساعدها، لكنك لا تعلم |
Alors, supposez que je doive voyager en France... et réunir les cardinaux en concile, | Open Subtitles | إذن، لنفترض أنني كنت مسافراً إلى فرنسا وأجمع الكرادلة في المجلس سوياً، تعلمون، |
supposez qu'ils ne le peuvent, même s'ils le souhaitent ? | Open Subtitles | لنفترض بأنهم لم يستطيعوا ذلك ، حتى لو تمنوه ؟ |
Nous avons d'excellentes nouvelles, mais supposez que ce soit pour vos oreilles suffisantes seulement. | Open Subtitles | نملك أخبارًا سارّة، لكن لنفترض أنها سريّة للغاية، |
supposez qu'ils aient été suivis par quelqu'un de jaloux. | Open Subtitles | انه يدعى الشك المقول ياسيد رايان افترض ان جاكوب ومارثا تعقبوا بواسطة شخص ما اخر مع سبب جيد ان يكون غيورا |
supposez qu'en ce moment, vous ayez un pistolet à la main, et le désir de tirer. | Open Subtitles | مثل .. افترض الان ان معك سلاحاً الان في يدك الاصبع على الزناد وانت لديك الميل |
Mais supposez que ça fonctionne, et qu'on déplace l'île. | Open Subtitles | لكن افترض بطريقة ما ان العملية نجحت وقمنا بنقل الجزيرة |
Vous supposez qu'il peut attendre. | Open Subtitles | انت تفترضين أنه يمكنه الإنتظار. |
supposez qu'il revienne avec elle maintenant, et que nous commencions à tirer? | Open Subtitles | إفترض هو إجتاز هناك معها الآن ونحن نبدأ الكثير من إطلاق النار؟ |
Vous supposez qu'on reviendra sans même nous le demander. | Open Subtitles | تتظاهر بافتراض أنّنا سنعود دون أن تطلب منّا ذلك فعلاً لماذا؟ |
Mais supposez que l'on dise dans les journaux que vous êtes venue me voir. | Open Subtitles | ولكن افترضي أنه انتشر في الصحف أنك أتيت لزيارتي |
Vous supposez qu'il a l'intention de réaliser cette transaction. | Open Subtitles | كنت على افتراض حتى انه يعتزم على التبادل |
supposez que sur l'une d'elles vit une espèce intelligente, une des dix millions d'espèces vivantes sur la planète. | Open Subtitles | إفترضوا أن على واحدٍ منها يعيشُ نوع ذكي واحد من العشرة مليون شكل للحياة التي قد تعيشُ على ذلك الكوكب. |
Vous supposez mal, j'adorerai. | Open Subtitles | إذا إفتراضك خاطىء لأنني أحب الرقص. |