Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. | UN | يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. | UN | يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. | UN | يجوز للجنة، أثناء الدورة، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
Il est proposé de supprimer des postes compte tenu du fait que le Conseil de sécurité a prévu la fermeture et la liquidation de la mission. | UN | يقترح إلغاء بعض الوظائف وفقا لسير عملية إغلاق البعثة وتصفيتها على النحو الصادر به تكليف من مجلس الأمن |
Conformément à l'article 8 du projet de règlement intérieur provisoire, le Comité peut modifier l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter ou supprimer des points ou en ajourner l'examen. | UN | يجوز للجنة، وفقاً للمادة 8 من مشروع نظامها الداخلي، أن تُعدِّل جدول الأعمال وأن تُضيف إليه بنوداً أو تُرجئها أو تحذفها حسب الاقتضاء. |
Est-ce bien clair? Je voudrais demander à tous les États Membres de supprimer des bulletins de vote les noms des candidats de la République tchèque et de l'Ouganda. | UN | هل هذا واضح؟ أرجو من جميع الدول الأعضاء أن تشطب من بطاقات الاقتراع اسمي المرشحين من الجمهورية التشيكية وأوغندا. |
Si l'Assemblée générale décidait de supprimer des postes ou emplois de temporaire, il faudrait réduire les dépenses opérationnelles relatives aux postes en conséquence. | UN | وإذا ما قررت الجمعية العامة إلغاء أي وظائف ثابتة أو مؤقتة، ينبغي الحد من أي تكاليف تشغيلية متصلة بالوظائف وفقا لذلك. |
Article 10 Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. | UN | يجوز للجنة، أثناء الدورة، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
Ces nouvelles directives comportent, à côté des questions habituelles de procédure, un mécanisme non exclusif pour ajouter ou supprimer des personnes ou des entités sur cette liste. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية الجديدة، إضافة إلى المسائل الإجرائية المعتادة، آلية غير حصرية لإضافة أسماء أفراد أو كيانات إلى القائمة أو حذفها منها. |
Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. | UN | يجوز للجنة، أثناء الدورة، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. | UN | يجوز للجنة، أثناء الدورة، أن تنقح جدول الأعمال ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
5. Au cours d'une réunion, la Commission peut réviser son ordre du jour et, selon qu'il convient, ajouter ou supprimer des questions ou en reporter l'examen. | UN | ٥ - وللجنة، خلال أي اجتماع، أن تنقح جدول اﻷعمال وأن تقوم، حسب الاقتضاء، بإضافة بنود أو تأجيلها أو حذفها. |
Le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points au cours d'une session, conformément à l'article 10. | UN | ووفقاً للمادة 10، يجوز للجنة أن تنقح جدول الأعمال في أثناء أي دورة ويجوز لها، بحسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
Le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points au cours d'une session, conformément à l'article 10. | UN | ووفقاً للمادة 10، يجوز للجنة أن تنقح جدول الأعمال في أثناء أي دورة ويجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها. |
Dans le projet de budget pour 2008/09, il est proposé de supprimer des postes et d'en transférer à d'autres domaines pour permettre l'exécution des tâches relevant du mandat. | UN | وفي الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009، اقتُرح إلغاء بعض الوظائف ونقلها إلى مجالات أخرى لإنجاز المهام الموكلة إليها. |
Dans le projet de budget pour 2008/09, il est proposé de supprimer des postes et d'en transférer à d'autres domaines pour permettre l'exécution des tâches relevant du mandat. | UN | وفي الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009، اقترح إلغاء بعض الوظائف ونقلها إلى ميادين أخرى تحقيقا للمهام الموكولة إلى البعثة. |
Dans le projet de budget pour 2008/09, il est proposé de supprimer des postes et d'en transférer à d'autres domaines pour permettre l'exécution des tâches relevant du mandat. | UN | وفي الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009، اقترح إلغاء بعض الوظائف ونقلها إلى ميادين أخرى تحقيقا للمهام الموكولة إلى البعثة. |
Lorsque les bulletins de vote auront été distribués, je demanderai aux délégations de supprimer des bulletins le nom du candidat qui vient de se retirer. | UN | وعندما توزع بطاقات الاقتراع، سأطلب من الوفود أن تشطب من بطاقات الاقتراع اسم المرشح الذي انسحب آنفا. |
Une fois que les bulletins de vote, maintenant prêts, seront distribués, j'inviterai les délégations à supprimer des bulletins de vote les noms des deux candidats qui viennent d'être retirés. | UN | وعندما توزع بطاقات الاقتراع، الجاهزة الآن، سأطلب من الوفود أن تشطب من بطاقات الاقتراع اسمي المرشحين اللذين انسحبا من فورهما. |
VIII.101 Le Comité consultatif relève que le Secrétaire général n'a pas proposé de supprimer des postes au chapitre 29E comme suite à la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. | UN | ثامنا-101 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقترح إلغاء أي وظائف في إطار الباب 29 هاء استجابة لقرار الجمعية العامة 67/248. |
S'il est indispensable de procéder ainsi pour améliorer l'exécution des programmes, il faut cependant faire preuve de prudence, car supprimer des activités pourrait nuire aux pays en développement. | UN | ومع أن هذا الاقتراح ضروري لتحسين تنفيذ البرامج، ينبغي توخي الحذر لدى وقف بعض الأنشطة مما قد يؤثر سلبا في البلدان النامية. |
«4. L’ordre du jour est examiné périodiquement, compte tenu des vues exprimées par les États Membres concernés, afin de déterminer s’il est possible de supprimer des points qui, au bout d’un certain temps, n’ont fait l’objet d’aucune résolution ou décision. | UN | " ٤ - تجرى استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن. |