Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. | UN | وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
Enfin, il faudrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 11 de la section III. | UN | وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا. |
Il faudrait donc supprimer la deuxième phrase du paragraphe 7. | UN | ورأت بالتالي حذف الجملة الثانية من الفقرة 7. |
Le Groupe de travail est convenu de conserver la première phrase en l'état et de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 122B. | UN | واتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى بصيغتها الحالية وحذف الجملة الثانية من الفقرة 122 باء. |
Paragraphe 12.17 : supprimer la deuxième phrase du texte révisé. | UN | الفقرة ١٢-١٧ : تحذف الجملة الثانية من التنقيحات. |
Une proposition tendant à supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation 249 a été appuyée. | UN | وحظي بالتأييد مقترح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 249. |
42. Mme CHANET propose de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 67, placée entre crochets. | UN | 42- السيدة شانيه اقترحت إلغاء الجملة الثانية من الفقرة 67 الموضوعة بين قوسين معقوفين. |
Il serait donc préférable de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 16. | UN | ولذلك، فإنه يحبذ حذف الجملة الثانية من الفقرة 16. |
Enfin, M. Kretzmer adhère à la suggestion de M. Ando visant à supprimer la deuxième phrase du paragraphe. | UN | وانضم السيد كريتسمر في الأخير، إلى السيد أندو في اقتراحه حذف الجملة الثانية من الفقرة. |
M. Lalliot propose de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 15. | UN | وبناء على ذلك اقْنَرَح حذف الجملة الثانية من الفقرة 15. |
Il faudrait donc supprimer la deuxième phrase du paragraphe 6. | UN | ولذا قال ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة ٦. |
Il a été proposé de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 2 qui semblait superflue, mais on a objecté que cette phrase était nécessaire, car elle soulignait le caractère non impératif de l'aide-mémoire. | UN | وفي حين اقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ٢ باعتبار أنها غير ضرورية، ذهب رأي مضاد الى أنها ضرورية للتأكيد على الطابع غير الملزم للملحوظات. |
Il serait sans doute bon de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 16 et d'ajouter un renvoi à la discussion qui a eu lieu par la suite au sujet de la proposition du représentant de l'Espagne. | UN | واقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة ١٦ وإدراج إسناد ترافقي إلى المناقشة اللاحقة حول مقترح ممثل اسبانيا . |
Il reconnaît que les " tâches supplémentaires " sont vagues, et pense qu'on pourrait supprimer la deuxième phrase du paragraphe 5. | UN | وأعرب عن موافقته على أن " الوظائف اﻹضافية " غير واضحة فعلاً. وقال: لعله يتعين حذف الجملة الثانية من الفقرة ٥. |
42. M. KLEIN est lui aussi d'avis de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 6. | UN | ٢٤- السيد كلاين وافق على إمكانية حذف الجملة الثانية من الفقرة ٦. |
107. L'observateur de la Suède, appuyé par le représentant du Mexique, a proposé de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 1 de l'article 2. | UN | ٧٠١- واقترح المراقب عن السويد حذف الجملة الثانية من الفقرة ١ من المادة ٢، وأيده في ذلك ممثل المكسيك. |
Afin d'éviter toute confusion quant à l'emploi de ce terme, la Commission est convenue de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 8 du document A/CN.9/WG.V/WP.86. | UN | وتجنّبا لأي خلط في استخدام ذلك المصطلح، اتفقت اللجنة على حذف الجملة الثانية من الفقرة 8 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.86. |
Les travaux de la CDI devraient être axés sur les organisations intergouvernementales et il serait donc préférable de supprimer la deuxième phrase du projet d'article 2. | UN | ومضى قائلا إنه ينبغي لأعمال لجنة القانون الدولي أن تركز على المنظمات الحكومية الدولية وإنه يفضل، لذلك، حذف الجملة الثانية من مشروع المادة 2. |
On a suggéré d'ajouter, après les mots " sans tarder " , des mots tels que " avec copie à toutes les autres parties " et de supprimer la deuxième phrase du paragraphe. | UN | فاقتُرح إضافة عبارة على غرار العبارة التاليـة " مع نسخ لجميـع الأطراف الأخرى " بعد عبارة " فورا " ، وحذف الجملة الثانية من الفقرة (5). |
Mme Gallini (États-Unis d'Amérique) souscrit à la proposition de raccourcir la deuxième phrase du paragraphe 6 de la section II A et de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 12 de la section II B, mais rappelle que la délégation des États-Unis est opposée à ce que l'on modifie le texte de la | UN | 30 - السيدة غاليني (الولايات المتحدة الأمريكية): أيدت اقتراح تشذيب الجملة الثانية من الفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف، وحذف الجملة الثانية من الفقرة 12 من الجزء ثانيا باء، معلنة اعتراض وفدها على أي تغيير يطرأ على نص الجزء ثانيا دال والفقرة 6 من الجزء ثالثا. |
supprimer la deuxième phrase du premier paragraphe. | UN | 2- تحذف الجملة الثانية من الفقرة الأولى. |
88. La proposition de supprimer la deuxième phrase du projet de recommandation n'a pas été appuyée. | UN | 88- أُبدي اقتراح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية، ولكنه لم يحظ بالتأييد. |
15) Le Comité prend note des propositions tendant à supprimer la deuxième phrase du paragraphe 2 de l'article 2 de la Constitution, qui dispose que les habitants qui professent la religion évangélique luthérienne sont tenus d'élever leurs enfants dans cette foi, et il s'inquiète à nouveau de l'incompatibilité de cette disposition avec le Pacte (art. 18). | UN | (15) وتحيط اللجنة علماً بالمقترحات الداعية إلى إلغاء الجملة الثانية من الفقرة الثانية من المادة 2 من الدستور التي تنص على واجب الأفراد الذين يعتنقون المذهب الإنجيلي - اللوثري في تربية أطفالهم على نفس المذهب، وتكرر الإعراب عن قلقها لكون هذا النص لا يتفق مع أحكام العهد. (المادة 18). |