"supprimer un poste de" - Traduction Français en Arabe

    • إلغاء وظيفة واحدة من
        
    • إلغاء وظيفة من
        
    • إلغاء وظيفة واحدة برتبة
        
    • إلغاء وظيفة لموظف
        
    • إلغاء وظيفة وطنية من
        
    Il demande à la MINUL d'examiner sa structure et d'envisager de supprimer un poste de directeur. UN هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة من رتبة مدير.
    En conséquence, il est proposé de supprimer un poste de coordonnateur des technologies de l'information (agent du Service mobile). UN وبالتالي، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية يشغلها منسق تكنولوجيا المعلومات.
    Avec l'achèvement de la campagne d'information intitulée < < Parlons du Kosovo > > , il est également proposé de supprimer un poste de Volontaire des Nations Unies. UN وبإنجاز حملة وسائط الإعلام المعنونة " لنتحدث عن كوسوفو " ، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    À la suite de l'examen de la structure et de l'organisation de la Mission, il est proposé de supprimer un poste de Volontaire au Groupe de la gestion des marchés et 2 postes dans les bureaux régionaux, dont le nombre doit être réduit. UN وفي إثر استعراض لهيكل وتنظيم البعثة، يقترح إلغاء وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في وحدة إدارة العقود، ووظيفتين في المكاتب الإقليمية عقب خفض عدد المكاتب الإقليمية.
    Conformément à la résolution 65/248 de l'Assemblée générale sur l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel déployé sur le terrain, il est proposé de supprimer un poste de spécialiste de la gestion de l'information (P-3). UN 41 - عملا بقرار الجمعية العامة 65/248 المتعلق بمواءمة شروط الخدمة الميدانية، يُقترح إلغاء وظيفة من الرتبة ف-3 لموظف معني بإدارة المعلومات.
    Il est donc proposé de supprimer un poste de médecin (P-3). UN لذا، يقترح إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 لمسؤول طبي.
    Il est également proposé de supprimer un poste de temporaire occupé par un administrateur de programme (P-2) par suite de l'élargissement de la présence des Nations Unies à Erbil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة لموظف معاون لشؤون البرامج نظرا لزيادة وجود الوكالات في إربيل.
    Il est proposé de supprimer un poste de spécialiste adjoint du VIH/sida (administrateur recruté sur le plan national) et un poste de chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN ويُقترح إلغاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف معاون معني بشؤون فيروس نقص المناعة البشرية ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة الوطنية لسائق.
    Eu égard à la nomination d'un coordonnateur des questions d'égalité des sexes par un partenaire régional, l'OSCE, il est proposé de supprimer un poste de Volontaire des Nations Unies (spécialiste des affaires civiles). UN وبقيام أحد الشركاء الإقليميين، هو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بتعيين منسق للشؤون الجنسانية، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لموظف للشؤون المدنية.
    Il est proposé de supprimer un poste de la classe P-3, que l'on avait décidé de transférer en 1992-1993, dans le cadre du nouveau système de gestion des vacances de poste. UN ومن المقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣، والتي كان سيجري نقلها خلال الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١، وفــي إطــار المعالجة الجديــدة للشواغر.
    Conformément à la résolution 65/248 de l'Assemblée générale, il est proposé de supprimer un poste de traducteur de la catégorie des agents du Service mobile et de convertir un poste d'assistant à la formation de la catégorie des agents du Service mobile en un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 63 - وفقا لقرار الجمعية العامة 65/248، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمترجم وتحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون التدريب إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    En raison de ce qui précède et conformément aux changements organisationnels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 18 et 19 ci-dessus, il est envisagé de supprimer un poste de fonctionnaire de l'information de la classe P-3. UN 62 - وفي السياق المذكور أعلاه، وتمشيا مع التغيرات في الهيكل التنظيمي وموارد البعثة، المبينة في الفقرتين 18 و 19 أعلاه، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف إعلام.
    Pour atteindre cet objectif, il est prévu dans le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 de supprimer un poste de directeur et trois postes P-5, qui seront remplacés par six postes d'administrateur P-2/P-3 et un poste P-4. UN وسعيا إلى بلوغ هذا الهدف، تنص مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 على إلغاء وظيفة واحدة من فئة المدراء وثلاث وظائف في الرتبة ف-5، سيستعاض عنها بست وظائف من وظائف الفنيين (ف-2/ف-3) ووظيفة واحدة في الفئة ف-4.
    La Mission propose de supprimer un poste de fonctionnaire chargé des réclamations (P-3), de faire fusionner les tâches correspondant à ce poste avec celles qui sont confiées à la Commission d'enquête et au Comité local de contrôle du matériel, au sein d'une même unité et de les exécuter avec les effectifs actuels. UN 66 - تقترح البعثة إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف لشؤون المطالبات. وستدمج المهام المرتبطة بهذه الوظيفة في المهام التي يضطلع بها مجلس التحقيق والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في إطار وحدة واحدة وسيتولى الملاك الوظيفي الحالي القيام بها.
    La Mission propose de supprimer un poste de fonctionnaire d'administration (P-3), vacant depuis très longtemps au sein du Groupe d'administration régional du district de Baucau. UN 61 - تقترح البعثة إلغاء وظيفة من الرتبة ف-3 لموظف إداري في الوحدة الإدارية الإقليمية في مقاطعة باكاو، نظرا لطول مدة شغورها.
    En conséquence, la Mission propose de supprimer un poste de fonctionnaire d'administration de classe P-3 et de réaffecter un poste d'assistant administratif de la catégorie des agents des services généraux recrutés sur le plan national, ces deux postes étant vacants depuis longtemps. UN وبالتالي، ونظرا لطول مدة شغور الوظائف، تقترح البعثة إلغاء وظيفة من الرتبة ف-3 لموظف إداري وإعادة انتداب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية لمساعد إداري.
    Au vu de l'efficacité des services du Centre, il est proposé de supprimer un poste de la classe P-4 et un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section des finances de l'UNSOA. II. Ressources financières UN ونظرا للكفاءة الناتجة عن الخدمات التي يقدمها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، يقترح إلغاء وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الشؤون المالية التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    c) supprimer un poste de temporaire (Service mobile) de la Section des technologies de l'information et des communications; UN (ج) إلغاء وظيفة (من فئة الخدمات الميدانية) من قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Le Comité demande à la MINUL d'examiner sa structure et d'envisager de supprimer un poste de directeur. UN وتطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تستعرض هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة برتبة مدير.
    89. Des crédits supplémentaires sont demandés au titre de services de consultants et d'experts mais il est proposé de supprimer un poste de P-4 et quatre poste d'agent des services généraux. UN ٩٨ - تُطلب اعتمادات إضافية للخبراء الاستشاريين والخبراء، وفي الوقت ذاته يقترح إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    89. Des crédits supplémentaires sont demandés au titre de services de consultants et d'experts mais il est proposé de supprimer un poste de P-4 et quatre poste d'agent des services généraux. UN ٩٨ - تُطلب اعتمادات إضافية للخبراء الاستشاريين والخبراء، وفي الوقت ذاته يقترح إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Il est proposé de supprimer un poste de responsable de l'information (P-3), puisqu'il a été établi que la Section était à même de s'acquitter de ses missions sans ce poste. UN 115 - ويُقترح إلغاء وظيفة لموظف لشؤون الإعلام برتبة ف-3. فقد تبين أن القسم يمكنه أن ينجح في أداء مهامه بدون هذه الوظيفة.
    Il est proposé de supprimer un poste de la catégorie des services généraux soumis à recrutement national (assistant administratif). UN 176 - ويقترح إلغاء وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus