"supputer" - Dictionnaire français arabe

    "supputer" - Traduction Français en Arabe

    • يضطره
        
    • تخمين
        
    L'obligation pour le ministère public de communiquer ses éléments de preuve, ce qui, en l'état actuel des choses, le contraint à supputer ce qu'il doit divulguer, ce qui peut retarder le procès et entraîner pour le ministère public un gaspillage de temps et d'argent, en deviendrait moins astreignante; UN وسوف يبسط هذا المسلك أيضا قيام الادعاء بواجب الإفصاح، الذي يضطره في الوقت الراهن إلى التخمين مما يؤدي إلى تأخير المحاكمات وتكبيد الادعاء وقتا ونفقات لا داعي لهما. تنص القاعدة 73 مكررا ثان، بشأن الجلسات التمهيدية للدفاع، إلى حد كبير، على هذا الإجراء.
    L'obligation pour le ministère public de communiquer ses éléments de preuve, ce qui, en l'état actuel des choses, le contraint à supputer ce qu'il doit divulguer, ce qui peut retarder le procès et entraîner pour le ministère public un gaspillage de temps et d'argent, en deviendrait moins astreignante (par. 89); UN وسوف يبسط هذا المسلك أيضا قيام الادعاء بواجب الإفصاح، الذي يضطره في الوقت الراهن إلى التخمين مما يؤدي إلى تأخير المحاكمات وتكبيد الادعاء وقتا ونفقات لا داعي لهما (الفقرة 89)؛
    L'obligation pour le ministère public de communiquer ses éléments de preuve, ce qui, en l'état actuel des choses, le contraint à supputer ce qu'il doit divulguer, ce qui peut retarder le procès et entraîner pour le ministère public un gaspillage de temps et d'argent, en deviendrait moins astreignante (par. 89); UN وسوف يبسط هذا المسلك أيضا قيام الادعاء بواجب الإفصاح، الذي يضطره في الوقت الراهن إلى التخمين مما يؤدي إلى تأخير المحاكمات وتكبيد الادعاء وقتا ونفقات لا داعي لهما (الفقرة 89)؛
    L’obligation pour le ministère public de communiquer ses éléments de preuve, ce qui, en l’état actuel des choses, le contraint à supputer ce qu’il doit divulguer, ce qui peut retarder le procès et entraîner pour le ministère public un gaspillage de temps et d’argent, en deviendrait moins astreignante (par. 89); UN وسوف يبسط هذا المسلك أيضا قيام الادعاء بواجب الإفصاح، الذي يضطره في الوقت الراهن إلى التخمين مما يؤدي إلى تأخير المحاكمات وتكبيد الادعاء وقتا ونفقات لا داعي لهما (الفقرة 89)؛
    À l’heure actuelle, l’accusation est obligée de supputer ce qui est important pour la défense, ce qui peut être source de retards et de gaspillage de temps et d’efforts de sa part (voir également note 12 ci-dessus). UN وهذا الالتزام يستلزم في الوقت الراهن تخمين الادعاء ما قد يكون جوهريا للدفاع، ومن شأنه بالتالي إحداث تأخير وتكبد الادعاء وقتا وجهدا لا داعي لهما (انظر الحاشية 12 أعلاه).
    L'obligation pour le ministère public de communiquer ses éléments de preuve, ce qui, en l'état actuel des choses, le contraint à supputer ce qu'il doit divulguer, ce qui peut retarder le procès et entraîner pour le ministère public un gaspillage de temps et d'argent, en deviendrait moins astreignante; UN وسيبسط هذا المسلك أيضا واجب الادعاء في الكشف عن الأدلة المتوفرة لديه، وهو ما يجبر الدفاع الآن في غياب ذلك، على تخمين ما في حوزة الادعاء، الأمر الذي يؤدي إلى تأخير المحاكمات، ويكبد الادعاء وقتا ونفقات لاداعي لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus