"suprême de l'inde" - Traduction Français en Arabe

    • العليا في الهند
        
    • العليا الهندية
        
    • العليا للهند
        
    • الهند العليا
        
    La Cour suprême de l'Inde, dont M. Bhagwati a été membre, a d'ailleurs déclaré cette mesure anticonstitutionnelle. UN وقد أعلنت المحكمة العليا في الهند الذي يعتبر السيد باغواتي أحد أعضائها أن هذا اﻹجراء منافي للدستور.
    Le juge Bagwati (Inde), ancien Président de la Cour suprême de l'Inde; UN القاضي باغواتي من الهند، كبير قضاة المحكمة العليا في الهند سابقا؛
    Il est Président du comité chargé d'étudier les demandes d'accréditation des correspondants judiciaires de la Cour suprême de l'Inde. UN ويشغل أيضا منصب رئيس اللجنة المعنية بالنظر في مسائل اعتماد المراسلين القانونيين في المحكمة الاتحادية العليا في الهند.
    Les décisions de la Cour suprême de l'Inde, dont un exemple est donné ciaprès, sont particulièrement intéressantes. UN وكانت مقررات المحكمة العليا الهندية أحد الأمثلة المستشهد بها أدناه والتي تعد ذات صلة وثيقة بهذا الموضوع.
    Ainsi, la Cour suprême de l'Inde a statué que de telles dispositions avaient un poids réel. UN فقد فسّرت المحكمة العليا الهندية هذه الأحكام على أن لها مدلولاً حقيقياً.
    Néanmoins, la Cour suprême de l'Inde, par son activisme, a rendu plus dynamiques les dispositions non justiciables et a de temps à autre intimé à l'État d'appliquer les principes directeurs de la Constitution. UN بيد أن المحكمة العليا للهند قامت، من خلال دورها الحركي ببث الدينامية حتى في اﻷحكام غير القابلة ﻷن تنظر فيها المحكمة وما برحت تصدر توجيهات للدولة من آن ﻵخر لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    La Cour suprême et les autres cours et tribunaux à tous les niveaux administrent la justice conformément aux différentes lois du pays, mais la Cour suprême de l'Inde a, au cours des années, créé une solide tradition de saisine de la cour dans l'intérêt public (public interest litigation (PIL)). UN وفي حين أن المحكمة العليا والمحكمة العالية والمحاكم اﻷدنى تقيم العدل في البلد وفقا لشتى قوانين اﻷرض، استحدثت المحكمة العليا للهند على مدى السنين تقليدا قويا يتمثل في المقاضاة من أجل المصلحة العامة.
    Une demande d'autorisation spéciale pour faire appel de la décision de la High Court de Delhi est en cours d'examen devant la Cour suprême de l'Inde. UN وقُدم التماس بإذن خاص ضد الأمر الذي أصدرته محكمة دلهي العالية، وهو حاليا قيد النظر أمام محكمة الهند العليا.
    La Cour suprême de l'Inde a exigé la modification immédiate de la situation, par le biais d'une réduction de l'élevage des crevettes et de la restitution de leurs terres aux paysans. UN وقد طلبت المحكمة العليا في الهند بتغيير فوري لهذه الحالة، من خلال تشذيب زراعة القريدس وعودة أراضي الفلاحين.
    Du fait du rôle actif joué par la Cour suprême de l'Inde dans l'élargissement de l'article 21 de la Constitution, ces droits relèvent à présent plus de la compétence des tribunaux. UN وبفضل الدور النشط الذي اضطلعت به المحكمة العليا في الهند في توسيع نطاق المادة 21 من الدستور، غدت هذه الحقوق الآن حقوقا يجوز النظر فيها أمام المحاكم.
    Par exemple, la Cour suprême de l'Inde a estimé que le droit aux soins de santé, le droit à un logement convenable et le droit à l'alimentation font partie du droit à la vie qui est protégé par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN من ذلك مثلاً أن المحكمة العليا في الهند تعتبر أن الحق في الرعاية الصحية والحق في سكن ملائم والحق في الغذاء جزء من الحق في الحياة المصون بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En 2008, la Cour suprême de l'Inde avait émis des directives provisoires pour que les personnes vivant avec le VIH puissent se faire soigner dans les hôpitaux publics. UN وفي عام 2008، أصدرت المحكمة العليا في الهند توجيهات مؤقتة لضمان حصول المصابين بالفيروس على الرعاية في المستشفيات العامة.
    Quand, avec l'aide de la Cour suprême de l'Inde, nous avons sauvé sa famille et 27 autres, et les avons amenées dans mon bureau, sa santé s'est soudain détériorée et elle s'est évanouie. UN ولما استطعنا بمساعدة المحكمة العليا في الهند أن ننقذ أسرتها و 27 شخصا آخرين أحضرناهم إلى مكتبي، تدهورت صحتها فجأة وانهارت تماما.
    Une affaire d'un intérêt exceptionnel, portant sur le droit à l'alimentation, a été examinée par la Cour suprême de l'Inde en mai 2000. UN وقد عرضت على المحكمة العليا في الهند في أيار/مايو 2000 قضية استثنائية بشأن الحق في الغذاء.
    La Cour suprême de l'Inde a non seulement reconnu le droit à l'alimentation, le Gouvernement indien a également mis en œuvre le programme national de garantie rurale. UN ومضى قائلا إنه بالإضافة إلى اعتراف المحكمة العليا في الهند بعدالة الحق في الغذاء نفذت الحكومة أيضا البرنامج الوطني للضمان الريفي.
    L'une des premières affaires soumises à la Cour suprême de l'Inde avait abouti à la libération d'une personne accusée de terrorisme. UN ونجم عن إحدى أُولى القضايا في المحكمة العليا الهندية إطلاق سراح شخص اتهم بالإرهاب.
    Ainsi, la Cour suprême de l'Inde a commué en prison à vie les condamnations à mort qui avaient été infligées à deux personnes dont elle a considéré qu'elles souffraient de maladie mentale. UN فعلى سبيل المثال، حولت المحكمة العليا الهندية أحكام الإعدام الصادرة في حق شخصين إلى السجن مدى الحياة بسبب المرض العقلي.
    K. Jayachandra Reddy (Inde), ancien Procureur, ancien membre de la Cour suprême de l’Inde; UN جاياشندرا ردي، النائب العام السابق؛ قاضي بالمحكمة العليا الهندية سابقا (الهند)؛
    Ainsi, la Cour suprême de l'Inde avait récemment reconnu que le droit à l'éducation était un droit fondamental de l'homme, dont le respect faisait partie des obligations assumées par l'Inde au titre du Pacte. UN فعلى سبيل المثال، اعترفت المحكمة العليا للهند مؤخراً بأن الحق في التعليم هو من حقوق الإنسان الأساسية، ويتفق مع التزامات الهند بموجب العهد.
    — 1973—1985 : Juge à la Cour suprême de l'Inde UN - قاض بالمحكمة العليا للهند )٣٧٩١ - ٥٨٩١(
    La Cour suprême de l'Inde et diverses instances supérieures ont fait prévaloir les principes d'égalité et les principes d'< < égalité inhérente > > qui ont été utilisés pour interpréter le terme d'< < égalité > > dans de nombreuses affaires. UN وقد أقرَّت المحكمة العليا للهند وبعض المحاكم العليا الولائية مبادئ المساواة ومبادئ " المساواة الجوهرية " التي استُخدِمَت في تفسير مصطَلَح " المساواة " في كثير من القضايا.
    Ils ont également saisi la Haute Cour (High Court) de Calcutta ainsi que la Cour suprême de l'Inde. Tandis que ces demandes étaient examinées par les juridictions supérieures, le procès ne pouvait s'ouvrir. UN ولجأوا أيضا إلى محكمة كلكتا العليا ومحكمة الهند العليا ولم يتسن بدء المحاكمة نظراً لعدم قيام هاتين المحكمتين بالبت في هذه الطلبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus