Canada : Cour suprême de la Colombie britannique (Huddart J.) | UN | كندا : المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية )القاضي هودار( |
Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Meredith J.) | UN | كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Meredith J.) |
Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Boyd L.J.S.C.) | UN | كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Boyd L.J.S.C.) |
Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (G. ow J.) | UN | كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (G. ow J.) |
British Columbia, la Cour suprême de la Colombie britannique a conclu qu'il était contraire à l'article 15 de la Charte, pour les personnes âgées de moins de 26 ans, de recevoir 25 dollars de moins que les personnes âgées d'au moins 26 ans. | UN | ٤٤- خلصت المحكمة العليا لكولومبيا البريطانية في قضية سيلانو ضد كولومبيا البريطانية إلى أنه مما يتنافى مع المادة ٥١ من الميثاق أن يحصل اﻷشخاص دون السادسة والعشرين من العمر على إعالة تقل بمقدار ٥٢ دولاراً عما يحصل عليه من يبلغون ٦٢ سنة من العمر أو أكثر. |
La Cour suprême de la Colombie britannique a jugé que la partie demandant le sursis à statuer devait être en mesure d'établir que le critère préliminaire de " l'existence d'une question sérieuse à trancher " était rempli. | UN | ورأت المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية أنَّ على الطرف الملتمِس التأجيل أن يستوفي الاختبار الخاص بالحدّ القياسي بإثبات أنَّ ثمة " مسألة خطيرة تستحق المحاكمة " . |
Décision 620: LTA 7 1); 11 4) a) - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Meredith J.), Roanan Corporation c. | UN | القضية 620: المادتان 7 (1)؛11 (4) (أ) من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Meredith J.), Roanan Corporation v. Star One Resources Inc. and others |
Décision 621: LTA 8 1) - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Boyd L.J.S.C.), Robert Wall et al. c. | UN | القضية 621: المادة 8 (1) من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Boyd L.J.S.C.), Robert Wall and others v. Scott ' s Hospitality (B.C.) Inc. and Anor |
Décision 626: LTA 16 1); 17 - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (G. ow J.), Quintette Coal Ltd. c. Nippon Steel Corp. (6 juillet 1988) | UN | القضية 626: المادتان 16 (1)؛ 17 من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (G. ow J.), Quintette Coal Ltd. v. Nippon Steel Corp. (6 تموز/يوليه 1988) |
Décision 620: - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Meredith J.), Roanan Corporation c. Star One Resources Inc. et al. (22 décembre 1988) | UN | القضية 620: - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Meredith J.), Roanan Corporation v. Star One Resources Inc. and others (22 كانون الأول/ ديسمبر 1988) |
Décision 621: - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Boyd L.J.S.C.), Robert Wall et al. c. Scott's Hospitality (B.C.) Inc. and Anor (6 mars 1990) | UN | القضية 621: -كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Boyd L.J.S.C.), Robert Wall and others v. Scott ' s Hospitality (B.C.) Inc. and Anor (6 آذار/مارس 1990) |
Décision 626: - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (G. ow J.), Quintette Coal Ltd. c. Nippon Steel Corp. (6 juillet 1988) | UN | القضية 626: - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (G. ow J.), Quintette Coal Ltd. v. Nippon Steel Corp. (6 تموز/يوليه 1988) |
Est citée à l'appui de cette allégation une récente décision de la Cour suprême de la Colombie britannique tendant à déclarer que le refus du droit au mariage en vertu de la loi canadienne est discriminatoire. | UN | ولدعم أقوالهن، تستشهد صاحبات البلاغ بحكم أصدرته مؤخرا المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية بشأن القول باعتبار منع الزواج بموجب القانون الكندي هو منع تمييزي(23). |
Décision 620: Mal 7 1); 11 4) a) - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Meredith J.), Roanan Corporation c. Star One Resources Inc. et al. (22 décembre 1988) | UN | القضية 620: المادتان 7 (1)؛ 11 (4) (أ) من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Meredith J.), Roanan Corporation v. Star One Resources Inc. and others (22 كانون الأول/ديسمبر 1988) |
British Columbia (Minister of Health), la Cour suprême de la Colombie britannique a conclu que le refus du gouvernement provincial de financer une pharmacothérapie expérimentale pour les patients atteints du SIDA n'était pas contraire à l'article 7, parce que la privation économique en cause ne menaçait pas la vie des patients atteints du SIDA; c'était leur maladie qui avait cet effet. | UN | ٩٦- وقضت المحكمة العليا لكولومبيا البريطانية في قضية براون ضد كولومبيا البريطانية )وزارة الصحة( بأن امتناع حكومة المقاطعة عن تمويل علاج مرضى اﻹيدز باﻷدوية التجريبية لا يخل بالمادة ٧ ﻷن الحرمان الاقتصادي المترتب على ذلك لا يهدد حياة مرضى اﻹيدز، وإنما الذي يهددها باﻷحرى هو مرضهم ذاته. |