9. Le Conseil suprême de la République du Bélarus est l'instance suprême permanente et l'unique organe législatif de la République du Bélarus. | UN | ٩- والمجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس هو أعلى هيئة دائمة وهو الجهاز التشريعي الوحيد. |
28. Le Conseil suprême de la République du Bélarus a adopté la loi sur les syndicats le 22 avril 1992. | UN | ٨٢- اعتمد المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس " القانون الخاص بالنقابات " بتاريخ ٢٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١. |
Lorsque la République du Bélarus est devenue un État indépendant, elle a exprimé son désir d'acquérir un statut non nucléaire et l'a inscrit dans sa nouvelle Constitution, qui a été adoptée le 15 mars 1994 par le Conseil suprême de la République du Bélarus. | UN | وعندما أصبحت جمهورية بيلاروس دولة مستقلة أفصحت عن رغبتها في أن تحقق مركز الدولة اللانووية. وقد أوردنا تلك الرغبة في دستورنا الجديد، الذي اعتمده السوفيات اﻷعلى لجمهورية بيلاروس في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Il s'est alors pourvu devant la Cour suprême de la République du Bélarus. | UN | واستأنف صاحب البلاغ بعد ذلك الحكم أمام المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس. |
Bélarus: Tribunal économique suprême de la République du Bélarus | UN | بيلاروس: المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس |
Le tribunal a noté que le contrat contenait une clause d'élection de for, qui était le Tribunal économique suprême de la République du Bélarus, et de choix du droit du Bélarus. | UN | ولاحظت المحكمة أن العقد تضمّن اختيار المحكمة الاقتصادية العليا لجمهورية بيلاروس كمحكمة مختصة وتطبيق قانون بيلاروس. |
Mais cette disposition n'a pu être complètement mise en oeuvre jusqu'à une date récente faute de ressources et les relations entre la rémunération des enseignants et celle des cadres de l'industrie obéissaient à un décret spécial du Conseil suprême de la République du Bélarus. | UN | وكان التنفيذ الكامل لهذه المادة قد ظل معلقاً حتى اﻵونة اﻷخيرة بسبب نقص الموارد، ووضع المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس مرسوماً لتنظيم مكافآت العاملين في حقل التعليم بالنسبة لمكافآت الموظفين في المنشآت الصناعية. |
168. La loi sur la culture en République du Bélarus, adoptée par le Conseil suprême de la République du Bélarus le 4 juin 1991, poursuit les buts ci-après : | UN | ٨٦١- ويتوخى " قانون الثقافة في جمهورية بيلاروس " الذي اعتمده المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩١ تحقيق اﻷهداف التالية: |
171. Le 13 novembre 1992, le Conseil suprême de la République du Bélarus a adopté une loi sur la préservation du patrimoine historique et culturel dont l'objet est de préserver, maintenir en état et utiliser, restaurer et étendre de façon rationnelle le patrimoine historique et culturel. | UN | ١٧١- وفي ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، اعتمد المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس القانون الخاص بالمحافظة على التراث التاريخي والثقافي، وينظم هذا القانون العلاقات بهدف المحافظة على التراث التاريخي والثقافي وصيانته واستخدامه استخداماً رشيداً وملائماً وبعثه من جديد والتوسع فيه. |
L'article premier de la loi définit la Procurature comme " un organe indépendant, responsable devant le Conseil suprême de la République du Bélarus, et possédant l'autorité suprême pour veiller, au nom de l'Etat, à l'application stricte et uniforme de la loi " . | UN | وتعرﱢف المادة ١ من القانون مكتب المدعي العام بأنه " جهاز مستقل مسؤول أمام المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس وله السلطة العليا في أن يشرف، نيابة عن الدولة، على تنفيذ القوانين بشكل دقيق وموﱠحد " . |
177. Dans les années 1993-1994, un projet de loi sur les droits d'auteur et les droits connexes qui assure à ces droits une protection comparable à celle exigée dans la Convention de Berne, a été préparé et soumis pour examen au Conseil suprême de la République du Bélarus. | UN | ٧٧١- وفي الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١، تم إعداد مشروع قانون بشأن " حقوق المؤلفين والحقوق ذات الصلة " يكفل حماية الحقوق على المستوى المقرر في اتفاقية بيرن وتم تقديم هذا المشروع إلى المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس للنظر فيه. |
4. La loi relative à l'emploi, adoptée par le Conseil suprême de la République du Bélarus le 30 mai 1991, telle qu'elle a été amendée et complétée par le Conseil suprême de la République le 24 novembre 1992, constitue le principal texte qui assure et garantit le droit au travail dans la République du Bélarus. | UN | ٤- يعتبر قانون جمهورية بيلاروس الخاص " بعمل سكان جمهورية بيلاروس " والمعتمد من قبل المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس بتاريخ ٠٣ أيار/مايو ١٩٩١، بصيغته المعدلة والمكملة من قبل المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس بتاريخ ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، التشريع اﻷساسي الذي يكفل ويضمن الحق في العمل في جمهورية بيلاروس. |
et du Bélarus Article 2 de la loi du 18 octobre 1991 sur la nationalité de la République du Bélarus, modifiée par la loi du 15 juin 1993 et la Proclamation du 15 juin 1993 du Soviet suprême de la République du Bélarus (voir la documentation communiquée au Secrétariat par le Bélarus). | UN | )٢٦١( المادة ٢ من قانون الجنسية لجمهورية بيلاروس المؤرخ في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، كما عدل بالقانون المؤرخ في ٥١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ وإعلان مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية بيلاروس المؤرخ في ٥١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ )انظر المواد التي قدمتها بيلاروس الى اﻷمانة(. |
24. L'indépendance de la Cour constitutionnelle est affirmée à l'article 2 de la loi relative à la Cour suprême de la République du Bélarus. | UN | ٤٢- واستقلال المحكمة الدستورية مؤكد بموجب المادة ٢ من القانون المتعلق بالمحكمة العليا لجمهورية بيلاروس. |
L'affaire a été renvoyée à la Cour suprême de la République du Bélarus pour instruction en juillet 1996. | UN | وأُحيلت القضية إلى المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس لبحثها قضائياً في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
La Cour suprême de la République du Bélarus a confirmé le 14 novembre 1997 le jugement du Tribunal municipal de Minsk. | UN | وأيدت المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس قرار محكمة مدينة مينسك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
La Cour s'est référée au deuxième paragraphe de l'article 65 du Code électoral, qui dispose que toute décision de la Commission électorale supérieure peut être contestée devant la Cour suprême de la République du Bélarus dans les trois jours suivant son adoption. | UN | وأشارت المحكمة إلى الفقرة 2 من المادة 65 من قانون الانتخابات الذي يجوز بموجبه استئناف قرار اللجنة العليا للانتخابات في غضون ثلاثة أيام من إصداره أمام المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس. |
4. Par une note verbale en date du 23 novembre 2000, l'État partie a fait savoir que le Président de la Cour suprême de la République du Bélarus avait rendu, le 31 août 2000, une décision annulant toutes les décisions précédentes concernant l'auteur de la communication et avait clos l'affaire. | UN | 4- في مذكرة شفوية مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أفادت الدولة الطرف أن رئيس المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس قرر في 31 آب/أغسطس 2000 إلغاء جميع القرارات التي سبق اتخاذها فيما يتعلق بصاحب البلاغ وأنهى القضية. |