"suprême de sûreté de l'état" - Traduction Français en Arabe

    • أمن الدولة العليا
        
    Le 13 juillet 2010 la Cour suprême de sûreté de l'État a ordonné la libération de M. Abdelhalem. UN وفي 13 تموز/يوليه 2010، أصدرت محكمة أمن الدولة العليا طوارئ أمراً بالإفراج عن السيد عبد الحليم.
    Il note que la Cour suprême de sûreté de l'État a été créée en vertu du décret no 47 de 1968 en tant que juridiction d'exception opérant en marge du système de justice pénale ordinaire, ne rendant compte qu'au Ministère de l'intérieur. UN وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية.
    Il note que la Cour suprême de sûreté de l'État a été créée en vertu du décret no 47 de 1968 en tant que juridiction d'exception opérant en marge du système de justice pénale ordinaire, ne rendant compte qu'au Ministère de l'intérieur. UN وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية.
    Il note que la Cour suprême de sûreté de l'État a été créée en vertu du décret no 47 de 1968 en tant que juridiction d'exception opérant en marge du système de justice pénale ordinaire, ne rendant compte qu'au Ministère de l'intérieur. UN وتشير اللجنة إلى أن محكمة أمن الدولة العليا أُنشئت بموجب المرسوم رقم 47 الصادر في عام 1968، وقد تأسست كمحكمة استثنائية خارج نطاق نظام القضاء الجنائي العادي ومسؤولة فقط أمام وزير الداخلية.
    65. La composition de la Cour suprême de sûreté de l'État et les procédures qu'elle applique ne diffèrent pas fondamentalement de celles des juridictions ordinaires habilitées à rendre des jugements définitifs. UN 65- إن تشكيل محكمة أمن الدولة العليا والإجراءات المتبعة فيها لا يختلف من حيث المبدأ عن تشكيل المحاكم القضائية العادية.
    67. Conformément à l'article 7 du décret no 47/68 portant création de la Cour suprême de sûreté de l'État, les personnes traduites devant cette juridiction bénéficient des mêmes droits en matière de défense que devant une juridiction ordinaire. UN 67- وحق الدفاع عن المتهمين مصان أمام محكمة أمن الدولة العليا مثل باقي المحاكم العادية، وقد أكدت المادة السابعة من مرسوم هذه المحكمة رقم 47 لعام 1968 على صيانة حق الدفاع عن المتهمين.
    Cour suprême de sûreté de l'État 213. La Cour suprême de sûreté de l'État applique pleinement les dispositions du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN 213- تطبق محكمة أمن الدولة العليا قانون العقوبات وأصول المحاكمات الجزائية تطبيقاً كاملاً.
    En juillet 2005, M. Nezar Rastanawi a été transféré à la prison de Sednaya, à la périphérie de Damas, avant d'être déféré à la Cour suprême de sûreté de l'État (SSSC). UN وفي تموز/يوليه 2005 نقل السيد نزار رستناوي إلى سجن صيدنايا في ضواحي دمشق وأحيل بعدها إلى محكمة أمن الدولة العليا.
    C'est le 6 juin 2010 seulement qu'ils ont comparu devant la Cour suprême de sûreté de l'État à Damas. UN ولم يُعرضوا على محكمة أمن الدولة العليا في دمشق إلا في 6 حزيران/يونيه 2010.
    Selon les informations reçues, pendant la procédure devant la Cour suprême de sûreté de l'État, et en raison du refus du bureau du procureur, la défense n'a pas été autorisée à intervenir. UN ووفقاً للمعلومات المتلقاة، لم يُسمح لهيئة الدفاع بالتدخل خلال المداولات أمام محكمة أمن الدولة العليا بسبب رفض مكتب النائب العام.
    5. Il est signalé que quelques jours avant son arrestation, M. Al-Hassani suivait l'une des sessions de la Cour suprême de sûreté de l'État. UN 5- وتفيد تقارير بأنّ السيد الحسني، كان قبل أيام قليلة من اعتقاله، يرصد إحدى جلسات محكمة أمن الدولة العليا.
    5. Le 10 novembre 2010, Mme Al-Mallouhi a été conduite au Bureau du Procureur de la Cour suprême de sûreté de l'État. UN 5- وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 مَثَلت السيدة الملوحي أمام مكتب النائب العام في محكمة أمن الدولة العليا.
    6. Le 14 février 2011, Mme Al-Mallouhi a été traduite devant la Cour suprême de sûreté de l'État et condamnée à cinq ans d'emprisonnement. UN 6- وفي 14 شباط/فبراير 2011، مَثَلت السيدة الملوحي أمام محكمة أمن الدولة العليا وحُكم عليها بالسجن لمدة خمس سنوات.
    7. Le 13 juillet 2010, la Cour suprême de sûreté de l'État a ordonné la libération de M. Kassem. UN 7- وفي 13 تموز/يوليه 2010، أصدرت محكمة أمن الدولة العليا طوارئ أمراً بالإفراج عن السيد قاسم.
    Cour suprême de sûreté de l'État UN محكمة أمن الدولة العليا
    Cour suprême de sûreté de l'État UN محكمة أمن الدولة العليا
    Cour suprême de sûreté de l'État UN محكمة أمن الدولة العليا
    6. La source affirme que M. Kassem avait contesté son internement administratif devant la Cour suprême de sûreté de l'État, conformément à la loi d'urgence. UN 6- ويدفع المصدر بأن السيد قاسم كان قد طعن في إجراء احتجازه الإداري أمام محكمة أمن الدولة العليا طوارئ، وفقاً لقانون الطوارئ.
    5. La source indique que M. Abdelhalem avait contesté son internement administratif devant la Cour suprême de sûreté de l'État conformément à la loi d'urgence, et avait obtenu gain de cause. UN 5- ويفيد المصدر بأن السيد عبد الحليم قد نجح في الطعن في احتجازه الإداري أمام محكمة أمن الدولة العليا طوارئ، وفقاً لقانون الطوارئ.
    Cet élément, ajouté au fait qu'en 1997 la Cour suprême de sûreté de l'État a déclaré le requérant coupable de crimes contre l'État, suffit en l'espèce pour considérer qu'il y a des motifs sérieux de croire que le requérant serait placé en détention et interrogé sur les raisons de son départ de République arabe syrienne et sur ses activités à l'étranger et que, dans ces circonstances, il courrait le risque d'être soumis à la torture. UN وفي الظروف الحالية يكفي هذا وإدانة محكمة أمن الدولة العليا في سنة 1997 صاحب الشكوى بجرائم ضد الدولة، لافتراض أن هناك أسساً جوهرية تحمل على الاعتقاد بأنه سوف يُحجز ويستجوب بشأن أسباب مغادرته الجمهورية العربية السورية وأنشطته في الخارج، وبأنه سوف يواجه خلال هذا الاحتجاز والاستجواب خطر التعرض للتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus