"suprême des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • العليا لحقوق
        
    • الأعلى لحقوق
        
    Dans son chapitre 4, elle crée des institutions indépendantes dont la Commission suprême des droits de l'homme. UN فقد نص في الفصل الرابع منه على إنشاء رابطات حرة، منها المفوضية العليا لحقوق الإنسان.
    Commission suprême des droits de l'homme (Ministère de l'intérieur) 34 24 UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية 34 23
    Commission suprême des droits de l'homme (Ministère de l'intérieur) UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية
    Entrevue avec le Directeur de cabinet du Président de la République et Vice—Président du Comité national suprême des droits de l'homme, M. Ali Al—Anisi UN اجتماع مع مدير ديوان الرئاسة ونائب رئيس اللجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان، السيد علي اﻵنسي
    Toutes les formations politiques ont appuyé la création d'un conseil suprême des droits de l'homme. UN ووافقت جميع الجمعيات السياسية على إنشاء المجلس الأعلى لحقوق الإنسان.
    Entrevue avec le Coordonnateur général du Comité national suprême des droits de l'homme, M. Kaled Ismail Al—Akwa'a UN اجتماع مع المنسق العام للجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان، السيد خالد اسماعيل اﻷكوع
    Commission suprême des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية
    2. Composition du Comité national suprême des droits de l'homme UN 2- هيكل اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان
    Dans ce contexte, le Comité national suprême des droits de l'homme est chargé de surveiller le respect par le Yémen des obligations qui lui incombent en vertu des instruments qu'il a ratifiés. UN ومن هذا المنطلق فإن اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان تهتم بمراقبة وتنفيذ التزامات اليمن في هذا الجانب انطلاقا من الاتفاقيات الدولية التي وقعت عليها.
    Afin de faire respecter les droits de l'homme consacrés par sa législation, le Koweït avait créé diverses instances telles que le Comité suprême des droits de l'homme, la Commission des questions féminines et le Conseil suprême des affaires familiales. UN وقد قامت دولة الكويت، بغية تعزيز حقوق الإنسان المكرسة في تشريعاتها، بإنشاء هيئات مختلفة، مثل اللجنة العليا لحقوق الإنسان، ولجنة شؤون المرأة، والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Elle a noté avec satisfaction que le Koweït avait révisé sa législation, renforcé l'indépendance de l'appareil judiciaire et pris de nouvelles initiatives pour mettre en œuvre des plans d'action et créer de nouveaux organes tels que la Commission des questions féminines et le Comité suprême des droits de l'homme. UN كما أثنى الأردن عليها لإصلاحها تشريعاتها وتعزيزها استقلال القضاء واتخاذها مبادرات جديدة لتنفيذ خطط العمل وإنشاء هيئات جديدة، ولا سيما لجنة شؤون المرأة واللجنة العليا لحقوق الإنسان.
    Ces représentants ont indiqué que le Comité national suprême des droits de l'homme était l'organisme chargé de la question et que diverses mesures avaient été prises pour retrouver la trace des personnes concernées et de leur famille. UN وأبلغ الممثلون بأن اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان هي الهيئة المسؤولة عن هذا الموضوع وأنه اتخذت تدابير مختلفة للتأكد من مكان وجود الأشخاص المعنيين وأُسرهم على حد سواء.
    Le Yémen a présenté son rapport initial en 1994, puis son deuxième rapport périodique en 1997. Ce dernier, qui contenait des renseignements supplémentaires, a été examiné après la création du Comité national suprême des droits de l'homme. UN وكانت اليمن قد قدمت تقريرها الأولي عن حقوق الطفل في عام 1994 والتقرير التكميلي الثاني في عام 1997 الذي نوقش بعد إنشاء اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    Le Parlement des enfants est aujourd'hui sous la supervision du Comité national suprême des droits de l'homme et comprend 99 enfants députés élus par leurs camarades de classe. UN وتشرف على برلمان الأطفال الآن اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان، وسيضم البرلمان الجديد في عضويته ٩٩ نائبا من النواب الأطفال الذين سيجرى انتخابهم من قبل زملائهم في المدارس.
    À la clôture de ce colloque, M. Ba Jammal, notre Vice-Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères et Président du Comité national suprême des droits de l'homme, a déclaré que celui-ci entendait inclure toutes les questions liées aux droits de l'homme dans les cours des écoles et des universités. UN وأكد اﻷخ عبد القادر باجمال نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، رئيس اللجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان، الذي اختتم هذه الندوة، بأن اللجنة لديها خطة ﻹدخال قضايا متعلقة بحقوق اﻹنسان في المناهج التعليمية وفي المدارس والجامعات.
    195. Le 8 août 1999, le Gouvernement yéménite a transmis, par l'intermédiaire de la Commission nationale suprême des droits de l'homme, une réponse au Rapporteur spécial qui donne plus de détails sur les chefs d'accusation retenus contre les personnes en question. UN 195- في 8 آب/أغسطس 1999، أرسلت الحكومة اليمنية عن طريق اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان إلى المقرر الخاص يتضمن المزيد من التفاصيل بشأن التهم الموجهة إلى الأشخاص المعنيين.
    45. L'Azerbaïdjan a estimé que la création de la Commission des questions féminines, du Comité suprême des droits de l'homme et de la Commission nationale permanente du droit international humanitaire contribuerait à promouvoir et à protéger les droits de l'homme. UN 45- وقالت أذربيجان إن إنشاء لجنة شؤون المرأة، واللجنة العليا لحقوق الإنسان، واللجنة الدائمة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي سوف يساهم مساهمة أكبر في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    583. À la suite de sa mission sur place au Yémen en 1998, le Groupe de travail a recommandé que le gouvernement envisage de créer un Groupe de travail spécial du Comité national suprême des droits de l'homme. UN 583- وأوصى الفريق العامل، في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998، الحكومة بأن تفكر في إنشاء فرقة عمل خاصة تابعة للجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    b) Présentation du rapport pour examen, sous la supervision et la coordination du Comité national suprême des droits de l'homme; UN (ب) الثانية: تقديم التقرير للمراجعة تحت إشراف اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان وبالتنسيق معها؛
    Le Comité national suprême des droits de l'homme, créé par le décret no 20 de 1998. Présidé par le VicePremier Ministre et Ministre des affaires étrangères, il est composé des Ministres de l'intérieur, des affaires sociales et du travail, et de la justice, ainsi que de représentants du ministère public; UN - تشكيل اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان بالقرار رقم 20 لعام 1998 برئاسة نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية وعضوية وزراء الداخلية، والشؤون الاجتماعية العمل، والعدل، والنيابة العامة.
    Toutes les formations politiques ont appuyé la création d'un conseil suprême des droits de l'homme. UN ووافقت جميع الجمعيات السياسية على إنشاء المجلس الأعلى لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus