"suprême du bélarus" - Traduction Français en Arabe

    • العليا لبيلاروس
        
    • اﻷعلى لجمهورية بيلاروس
        
    • العليا الامتثال
        
    • السوفيات الأعلى لبيلاروس
        
    L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême du Bélarus. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    L'auteur s'est pourvu devant la Cour suprême du Bélarus. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    Par la suite, la Cour suprême du Bélarus a estimé qu'elle n'était pas compétente pour réexaminer la décision de cette Commission quant au fond. UN وخلصت المحكمة العليا لبيلاروس بعد ذلك إلى أنها لا تملك صلاحية مراجعة محتوى قرار اللجنة.
    Ainsi, le Conseil suprême du Bélarus ne compte que 12 femmes parmi ses membres (3 %). UN والدليل على ذلك أن عدد العضوات في المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس لا يزيد عن ٢١ نائبة فقط )٣ في المائة(.
    Le refus de la Cour suprême du Bélarus de donner effet aux constatations du Comité montre que le Bélarus refuse sans explications de respecter les droits consacrés par le Pacte et d'assurer un recours à l'auteur. UN ويشهد رفض المحكمة العليا الامتثال لآراء اللجنة على أن بيلاروس ترفض، دون أي توضيح، احترام حقوق صاحب البلاغ المكرَّسة في العهد وإتاحة سبيل انتصاف له.
    2.1 L'auteur est un homme politique, ancien Président du Soviet suprême du Bélarus (1994-1996). UN 2-1 صاحب البلاغ هو سياسي ورئيس سابق لمجلس السوفيات الأعلى لبيلاروس (1994-1996).
    Le Soviet suprême du Bélarus apportait la dernière main à divers amendements au Code pénal destinés à intensifier la lutte contre le terrorisme. UN وقد قامت المحكمة العليا لبيلاروس بإعداد تعديلات ﻹدخالها على القانون الجنائي وصاغتها في شكلها النهائي، وهي تعديلات يُقصد بها زيادة مكافحة اﻹرهاب.
    M. Korneenko a fait appel de cette décision, que la Cour suprême du Bélarus a donc examinée et confirmée en juillet 2006. UN واستأنف هذا القرار، وفي تموز/ يوليه 2006، أعادت المحكمة العليا لبيلاروس النظر في القضية وأكدت الحكم.
    L'État partie note que, conformément à l'article 6 de la loi sur la Commission électorale centrale, les décisions de la Commission peuvent faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême du Bélarus dans les cas prévus par la loi. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون.
    M. Korneenko a fait appel de cette décision, que la Cour suprême du Bélarus a donc examinée et confirmée en juillet 2006. UN واستأنف هذا القرار، وفي تموز/يوليه 2006، أعادت المحكمة العليا لبيلاروس النظر في القضية وأكدت الحكم.
    L'État partie note que, conformément à l'article 6 de la loi sur la Commission électorale centrale, les décisions de la Commission peuvent faire l'objet d'un recours devant la Cour suprême du Bélarus dans les cas prévus par la loi. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون.
    L'auteur a déposé un recours au titre de la procédure de contrôle auprès de la Cour suprême du Bélarus, qui a été rejeté le 28 avril 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    L'affaire a été examinée en appel par le tribunal régional de Vitebsk en octobre 2006 puis par la Cour suprême du Bélarus, en novembre 2006. UN وتحتج الدولة الطرف بأن قضية صاحبة البلاغ نُظِرَت من جانب محكمة فيتبسك الإقليمية والمحكمة العليا لبيلاروس في إطار المراجعة القضائية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2006، على التوالي.
    6.2 Le Comité a noté que l'auteur affirmait avoir épuisé tous les recours internes, allant jusqu'à saisir la Cour suprême du Bélarus. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، انتهاءً بالمحكمة العليا لبيلاروس.
    6.2 Le Comité a noté que l'auteur affirmait avoir épuisé tous les recours internes, allant jusqu'à saisir la Cour suprême du Bélarus. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بما في ذلك المحكمة العليا لبيلاروس.
    L'auteur a déposé un recours au titre de la procédure de contrôle auprès de la Cour suprême du Bélarus, qui a été rejeté le 28 avril 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    8.3 Le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui indique que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes car il n'a pas engagé de procédure de recours aux fins de contrôle auprès du Président de la Cour suprême du Bélarus ni du Bureau du Procureur. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومفادها أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، كونه لم يقدم طلباً إلى رئيس المحكمة العليا لبيلاروس أو إلى مكتب النائب العام للقيام بإجراءات المراجعة القضائية الرقابية.
    L'auteur a déposé des recours au titre de la procédure de contrôle auprès du Président du tribunal de district de Vitebsk (le 20 avril 2009) et auprès du Président de la Cour suprême du Bélarus (le 26 mai 2009). UN وحاول صاحب البلاغات تقديم طلبات استئناف من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية إلى رئيس محكمة منطقة فيتيبسك القضائية (20 نيسان/أبريل 2009) وإلى رئيس المحكمة العليا لبيلاروس (26 أيار/مايو 2009).
    L'auteur a introduit des recours au titre de la procédure de contrôle auprès du Président du tribunal régional de Vitebsk (le 4 mars 2009) et auprès du Président de la Cour suprême du Bélarus (le 4 avril 2009). UN وقدم صاحب البلاغات طلبات استئناف من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية إلى رئيس محكمة فيتيبسك الإقليمية (4 آذار/مارس 2009) وإلى رئيس المحكمة العليا لبيلاروس (4 نيسان/أبريل 2009).
    51. Pour résoudre les nombreux problèmes qui ont fait leur apparition dans les divers domaines concernant les femmes, un programme d'État, conçu pour améliorer la situation des femmes et de leur famille et le bien-être des mères et des enfants, est actuellement à l'étude au Conseil suprême du Bélarus. UN ٥١ - لحل مجموعة المشاكل المتراكمة في شتى ميادين عمل المرأة، وضعت بيلاروس برنامجا حكوميا لتحسين وضع المرأة، وحماية اﻷسرة، واﻷمومة والطفولة، ينظر المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس حاليا فيه.
    Le refus de la Cour suprême du Bélarus de donner effet aux constatations du Comité montre que le Bélarus refuse sans explications de respecter les droits consacrés par le Pacte et d'assurer un recours à l'auteur. UN ويشهد رفض المحكمة العليا الامتثال لآراء اللجنة على أن بيلاروس ترفض، دون أي توضيح، احترام حقوق صاحب البلاغ المكرَّسة في العهد وإتاحة سبيل انتصاف له.
    2.1 L'auteur est un homme politique, ancien Président du Soviet suprême du Bélarus (1994-1996). UN 2-1 صاحب البلاغ هو سياسي ورئيس سابق لمجلس السوفيات الأعلى لبيلاروس (1994-1996).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus