"sur certains points de" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن بنود معينة
        
    • وفي مجالات
        
    • بشأن جوانب محددة من
        
    • بعض البنود المدرجة
        
    • بشأن بعض البنود
        
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN الإجراءات المتخذة بشأن بنود معينة
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision I, intitulé «Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour», sans le mettre aux voix. UN اعتمدت اللجنة الخامســة مشروع المقرر اﻷول، المعنون " اﻹجراء المتخـــذ بشأن بنود معينة " ، بــدون تصويت.
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN الإجراءات المتخذة بشأن بنود معينة
    sur certains points de premier plan, il n'est pas tenu compte, dans le texte, des positions très fermes de certains Etats dont la participation revêt une importance décisive pour qu'aboutisse le traité d'interdiction complète des essais. UN وفي مجالات هامة لا يضع النص في اعتباره المواقف التي تمسكت بها بعض الدول بقوة، وهي دول تعتبر مشاركتها حيوية في نجاح المعاهدة.
    À la vingt-deuxième session, la Sous-Commission a poursuivi son examen de la demande et rencontré les délégations de la Norvège, en leur présentant ses considérations et conclusions générales sur certains points de la demande. UN 41 - أثناء الدورة الثانية والعشرين، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب والتقت بوفد النرويج، حيث قدمت آراءها واستنتاجاتها العامة بشأن جوانب محددة من الطلب.
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision I, intitulé «Mesures prises sur certains points de l'ordre du jour», sans vote. UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر اﻷول، المعنون " اتخاذ إجراء بشأن بنود معينة " ، دون تصويت.
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    La Suisse se félicite de la souplesse dont les États parties ont fait preuve quant à la durée de la présente conférence annuelle, ce qui permet d'éviter des redondances dans les débats sur certains points de l'ordre du jour. UN وقال إن سويسرا تعرب عن ارتياحها للمرونة التي أبدتها الدول الأطراف إزاء مدة انعقاد المؤتمر السنوي الحالي وهذا ما يسمح بتفادي الازدواج في المناقشات بشأن بنود معينة من جدول الأعمال.
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN إجراءات متخذة بشأن بنود معينة
    Mesures prises sur certains points de l'ordre du jour UN ٥٢/٤٥٦ - اﻹجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    Mesures prises sur certains points de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراء بشأن بنود معينة
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour (A/C.5/56/L.35) UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة (A/C.5/56/L.35)
    Nous sommes conscients que la paralysie où se trouve la Conférence s'explique par plusieurs facteurs, notamment l'absence de volonté politique de la part de certains États Membres de négocier sur certains points de l'ordre du jour, ou bien des problèmes stratégiques extérieurs à la Conférence. UN إننا ندرك أن الشلل الذي أصاب المؤتمر مرده إلى عدد من العوامل، منها الافتقار إلى الإرادة السياسية لدى بعض الدول الأعضاء للتفاوض بشأن بنود معينة من جدول الأعمال. ومنها المسائل الاستراتيجية الدخيلة على المؤتمر.
    À la 38e séance, le 16 décembre, la Commission était saisie d'un projet de décision intitulé < < Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour > > (A/C.5/57/L.42), présenté par le Président. UN 12 - في الجلسة 38 المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر معنون " الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة " (A/C.5/57/L.42)، قدمه الرئيس.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de décision III est intitulé < < Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour > > . UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): مشروع المقرر الثالث عنوان " الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة " .
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Le projet de décision II est intitulé < < Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour > > . UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): مشروع المقرر الثاني عنوانه " الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة " .
    sur certains points de premier plan, il n'est pas tenu compte, dans le texte, des positions très fermes de certains Etats dont la participation revêt une importance décisive pour qu'aboutisse le traité d'interdiction complète des essais. UN وفي مجالات هامة لا يضع النص في اعتباره المواقف التي تمسكت بها بعض الدول بقوة، وهي دول تعتبر مشاركتها حيوية في نجاح المعاهدة.
    sur certains points de premier plan, il n'est pas tenu compte, dans le texte, des positions très fermes de certains Etats dont la participation revêt une importance décisive pour qu'aboutisse le traité d'interdiction complète des essais. UN وفي مجالات هامة لا يضع النص في اعتباره المواقف التي تمسكت بها بعض الدول بقوة، وهي دول تعتبر مشاركتها حيوية في نجاح المعاهدة.
    À la vingt-deuxième session, la Sous-Commission a poursuivi son examen de la demande et rencontré les délégations de la France, en leur présentant ses considérations et conclusions générales sur certains points de la demande. UN 43 - أثناء الدورة الثانية والعشرين، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب والتقت مع وفد فرنسا، حيث قدمت آراءها واستنتاجاتها العامة بشأن جوانب محددة من البيان.
    S'agissant des travaux des Sous-Comités, nous sommes heureux de voir que des progrès ont été réalisés sur certains points de leur ordre du jour respectif, notamment au Sous-Comité scientifique et technique. UN فيما يتعلق بأعمال اللجنتين الفرعيتين، يسرنا التقدم المحرز في بعض البنود المدرجة في جدولي أعمالهما، وبخاصة تلك المتعلقة باللجنة الفرعية العلمية والتكنولوجية.
    Mesures prises sur certains points de l'ordre du jour UN اﻹجراءات المتخذة بشأن بعض البنود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus