"sur ces activités" - Traduction Français en Arabe

    • عن هذه الأنشطة
        
    • عن تلك الأنشطة
        
    • بشأن هذه الأنشطة
        
    • المتعلقة بهذه الأنشطة
        
    • على هذه الأنشطة
        
    • على تلك الأنشطة
        
    • بشأن اﻷنشطة
        
    • عن هذا العمل
        
    • عن الأنشطة التشغيلية
        
    • بشأن تلك اﻷنشطة
        
    • في هذه اﻷنشطة
        
    Le Président du Conseil économique et social présente chaque année un rapport sur ces activités, en s'appuyant sur les réponses reçues de ces organismes. UN ويصدر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن هذه الأنشطة بناء على الردود التي ترد من هذه الهيئات.
    Des rapports sur ces activités ont toujours été présentés aux Parties pendant le processus de négociation et lors des deux premières sessions de la Conférence des Parties. UN وكانت تقدَّم دوماً تقارير عن هذه الأنشطة إلى الأطراف أثناء جلسات التفاوض وأول دورتين لمؤتمر الأطراف.
    Des renseignements détaillés sur ces activités figurent sur le portail d'information de l'ICG. UN ويمكن الاطّلاع على معلومات مفصّلة عن تلك الأنشطة في بوّابة المعلومات عن اللجنة الدولية.
    Le Secrétaire général est invité à communiquer, dans son prochain rapport sur le budget, des informations à jour sur ces activités. UN وينبغي للأمين العام أن يُقدم معلومات محدّثة عن تلك الأنشطة في عرضه المقبل للميزانية.
    Notre coopération avec l'Organisation mondiale des douanes sur ces activités a été fructueuse. UN وما برح تعاوننا مع منظمة الجمارك العالمية بشأن هذه الأنشطة مثمرا.
    Les informations sur ces activités industrielles sont rares. UN وتندر المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة الصناعية.
    La Commission et la CESAO ont un rôle important à jouer pour faire la lumière sur ces activités. UN وإن للجنة والإسكوا دورا هاما عليهما الاضطلاع به في تسليط الضوء على هذه الأنشطة.
    Des rapports sur ces activités ont toujours été présentés aux Parties au cours des séances de négociation et des deux premières sessions de la Conférence des Parties. UN وكانت تقدَّم دوماً تقارير عن هذه الأنشطة إلى الأطراف أثناء جلسات التفاوض وأول دورتين لمؤتمر الأطراف.
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur ces activités à l'annexe du présent document*. UN وترد في المرفق بمذكرة الإحاطة هذه معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الأنشطة.
    Le Procureur général de la République se tient à la disposition du Comité contre le terrorisme pour lui fournir, s'il le juge nécessaire, des informations plus détaillées sur ces activités. UN إن مكتب المدعي العام للدولة مستعد لتقديم معلومات أوفى عن هذه الأنشطة إذا رأت اللجنة ضرورة لذلك.
    Le Groupe d'experts possède de nombreux documents sur ces activités. UN ولدى فريق الخبراء مجموعة كبيرة من الوثائق عن هذه الأنشطة.
    Elle aimerait des données à jour sur ces activités. UN وقالت إنها ترحب بتلقي تقرير مستكمل عن هذه الأنشطة.
    Des informations sur ces activités figurent dans le document UNEP/POPS/COP.6/INF/40. UN وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/40 معلومات عن هذه الأنشطة.
    Il est disposé à fournir à l'Instance, si celle-ci le souhaite, toutes les informations requises sur ces activités dans tel ou tel pays. UN وهي مستعدة لتزويد المنتدى بمعلومات عن تلك الأنشطة في بلدان محددة إن رغب في ذلك.
    On a parlé de la célébration de la Journée internationale de la femme, et elle aimerait en savoir davantage sur ces activités et les catégories de population ciblées. UN وقد ذكر الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ، وتود أن تسمع المزيد عن تلك الأنشطة والمجموعات المستهدفة.
    On trouvera des informations détaillées sur ces activités de formation dans le document CAC/COSP/IRG/2014/4. UN وترد معلومات تفصيلية عن تلك الأنشطة التدريبية في الوثيقة CAC/COSP/IRG/2014/4.
    De plus amples informations sur ces activités sont disponibles sur le site Web de la Division. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن هذه الأنشطة على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت.
    1. Il s'est avéré une fois de plus que les sources d'informations des autorités des États-Unis sur ces activités étaient absolument dignes de foi. UN " 1 - تبين مجددا أن مصادر معلومات السلطات الأمريكية بشأن هذه الأنشطة موثوق بها تماما.
    Les statistiques sur ces activités sont primordiales pour développer et modéliser un scénario spécifique au changement climatique. UN وتعتبر الإحصاءات المتعلقة بهذه الأنشطة أساسية لوضع ونمذجة سيناريوهات تغير المناخ.
    Les informations sur ces activités devraient faire partie intégrante des rapports présentés par le Mécanisme mondial. Justification UN وينبغي أن تشكل المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة جزءاً لا يتجزأ من عملية الإبلاغ من جانب الآلية العالمية.
    Il convient également de noter que l'article II prive effectivement les États de la possibilité d'exercer, sur ces activités, une compétence territoriale. UN وتجدر أيضاً ملاحظة أن المادة الثانية من المعاهدة تنكر على الدول من الناحية الفعلية إمكانية ممارسة ولايتها القضائية على هذه الأنشطة على أساس إقليمي.
    Dans un certain nombre de situations examinées dans le cadre de sa procédure d'alerte rapide et d'intervention d'urgence, le Comité s'est penché sur les répercussions négatives des activités minières sur l'environnement et a recommandé aux États parties de faire faire des études d'impact indépendantes sur ces activités. UN وفي عدد من الحالات، وفي إطار الإجراء الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل، بحثت اللجنة الأثر السلبي الذي تحدثه أنشطة التعدين على البيئة، وأوصت الدول الأطراف بأن تجري تقييمات مستقلة للآثار التي قد تترتب على تلك الأنشطة.
    Ces pages contiennent des renseignements d’ordre général sur le processus de prise de décisions concernant les activités exécutées conjointement, une liste de documents officiels pertinents, les données disponibles sur les points de contact des autorités nationales désignées et une liste de liens avec les pages produites par les programmes nationaux sur ces activités. UN وتتضمن هذه الصفحات معلومات أساسية عن عملية صنع القرارات المتعلقة باﻷنشطة التي تنفذ تنفيذاً مشتركاً، وقائمةً بالوثائق الرسمية ذات الصلة، والمعلومات المتوفرة عن نقاط الاتصال لدى السلطات الوطنية المحددة، وقائمةً للاتصال بالصفحات الصادرة عن البرامج الوطنية بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    Mes rapports annuels antérieurs à la Commission du développement social contiennent des détails sur ces activités. UN وتتضمن التقارير السنوية المقدمة سابقا إلى لجنة التنمية الاقتصادية معلومات مفصلة عن هذا العمل.
    Le présent rapport contient des renseignements détaillés sur ces activités et les résultats obtenus. UN وترد في هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية وعن أداء السجل فيما يتعلق بالجانب التشغيلي من أنشطته.
    Il est essentiel de créer un centre de liaison au sein du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui sera chargé d'examiner les informations concernant les activités menées dans le cadre de la troisième Décennie et de faire des recommandations spécifiques sur ces activités. UN ويلزم إنشاء مركز وصل داخل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يتولى مسؤولية مراجعة المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المنفذة في إطار العقد الثالث وتقديم توصيات محددة بشأن تلك اﻷنشطة.
    Prenant note des efforts que le Gouvernement soudanais aurait déployés en vue d'enquêter sur ces activités et pratiques, comme l'en a prié instamment l'Assemblée générale dans sa résolution 52/140, UN وإذ تحيط علما بما أبلغت عنه حكومة السودان من جهود للتحقيق في هذه اﻷنشطة والممارسات على نحو ما حثت عليه الجمعية العامة في القرار ٢٥/٠٤١،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus