"sur ces deux points" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن هذين البندين
        
    • بشأنه على صعيد
        
    • وأن يقدم توجيهات بشأنه على
        
    • من أجل هذين البندين
        
    • لهاتين النقطتين
        
    Au nom du Président de la Commission, j'engage donc toutes les délégations à faire leur possible pour parvenir à un accord sur ces deux points. UN من ثم أود، باسم الرئيس، أن أناشد جميع الوفود أن تبذل قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بشأن هذين البندين.
    Les débats sur ces deux points débuteront en février 1996. UN وستبدأ المداولات بشأن هذين البندين في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Le Président rappelle que l'Assemblée a adopté les réso-lutions 49/20 A et B sur ces deux points. UN أشار الرئيس الى أن الجمعية اعتمدت القرارين ٤٩/٢٠ ألف وباء بشأن هذين البندين.
    Les Inspecteurs estiment à cet égard que la NEX est un des domaines de coopération interrégionale qui mérite une intervention du Conseil économique et social sur ces deux points. UN وفي هذا الصدد، يعتقد المفتشان أن التنفيذ على المستوى الوطني هو ميدان من ميادين التعاون الأقاليمي يستحق أن يفكِّر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مليّاً وأن يقدم توجيهات بشأنه على صعيد السياسة().
    Elles avaient également estimé que lorsque ces points seraient abordés par la Commission, il faudrait examiner les travaux à réaliser à l'avenir, et que la documentation établie sur ces deux points devrait également comprendre le projet de programme de travail de la Commission. UN ورأت أيضاً أنه ينبغي، عند قيام اللجنة بتناول هذين البندين، إجراء استعراض لﻷعمال التي ينبغي الاضطلاع بها في المستقبل وأن الوثائق التي تُعد من أجل هذين البندين ينبغي أن تشمل أيضاً برنامج العمل المقبل المقترح للجنة.
    Compte tenu du facteur temps et du fait que les délégations de plusieurs États membres de l'OCI ont déjà pris la parole sur ces deux points de l'ordre du jour, notre intervention d'aujourd'hui sera brève. UN وبالنظر إلى عامل الوقت وحقيقة أن وفود عدة دول أعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي سبق أن تكلمت بشأن هذين البندين من جدول اﻷعمال، سيكون بياننا قصيرا.
    Enfin, nous espérons que nos débats sur ces deux points aboutiront à un renforcement des activités en faveur de la compréhension et du rapprochement entre les pays et les peuples, notamment dans l'optique de contenir et de régler les problèmes régionaux et internationaux les plus pressants relatifs à la sécurité, à la paix, au désarmement, à la pauvreté, au chômage et aux violations des droits de l'homme. UN وختاما، السيد الرئيس، نأمل بأن تسهم مشاوراتنا بشأن هذين البندين في تعزيز خططنا الرامية إلى تحقيق التفاهم والتقارب بين الدول والشعوب ولا سيما في مجال احتواء ومعالجة أكثر المشاكل الإقليمية والعالمية إلحاحا، والمتصلة بالأمن والسلم ونزع السلاح والفقر والبطالة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Le rapport de la Commission sur ces deux points a été présenté à l'Assemblée générale en tant qu'additif au trente-deuxième rapport annuel de la CFPI. UN وقُدم تقرير اللجنة بشأن هذين البندين إلى الجمعية العامة باعتباره إضافة للتقرير السنوي الثاني والثلاثين للجنة().
    Voilà un an, nous délibérions sur ces deux points de l'ordre du jour, alors que les sombres nuages de la guerre en Iraq s'amoncelaient au-dessus de nos têtes et que tous les regards étaient rivés sur les membres du Conseil de sécurité, dans l'espoir qu'ils réaffirmeraient le rôle central de l'ONU et empêcheraient la guerre. UN المرة الأخيرة التي تداولنا فيها بشأن هذين البندين كانت قبل 12 شهرا، عندما كانت تحوم في الأفق آفاق حرب محتملة في العراق، وحين كانت أنظار الجميع موجهة إلى أعضاء مجلس الأمن أملا في أن يعيد تأكيد مركزية الأمم المتحدة وتجنب الحرب.
    La délégation sud-africaine espère que nos délibérations de cette session sur les moyens de parvenir au désarmement nucléaire et sur les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques resteront bien circonscrites, de façon à ce que les délibérations de la Commission sur ces deux points de l'ordre du jour de la session puissent se conclure à temps. UN ويحدو وفد جنوب أفريقيا الأمل في أن تكون مداولاتنا في هذه الدورة بشأن سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي والتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مداولات مركزة، بغية أن تختتم الهيئة مداولاتها في هذه الدورة في الوقت المناسب بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    37. En raison du chevauchement entre les questions abordées par le Comité plénier au titre des points 6 a) et 6 b) de l'ordre du jour, les délibérations sur ces deux points se sont tenues au même moment en plénière. UN 37- بسبب التداخل بين المسائل التي ناقشتها اللجنـة الجامعـة فـي إطـار البنديـن الفرعيين (أ) و (ب) من البند 6، جرت المداولات بشأن هذين البندين الفرعيين بالتزامن في الجلسات العامة.
    Le Président : Les membres se souviendront que l'Assemblée générale a déjà tenu un débat commun sur ces deux points de l'ordre du jour à ses 58e, 59e et 60e séances plénières, les 22 et 23 novembre 2004. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لعل الأعضاء يتذكرون أن الجمعية العامة عقدت مناقشة مشتركة بشأن هذين البندين من جدول الأعمال في جلساتها العامة من الثامنة والخمسين إلى الستين، المعقودة في 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    M. Appreku (Ghana) (parle en anglais) : Je me réjouis de l'occasion qui m'est offerte de faire au nom de la délégation ghanéenne la déclaration suivante sur ces deux points importants de l'ordre du jour. UN السيد أبريكو (غانا) (تكلم بالإنكليزية): إنني مُمتن على إتاحة هذه الفرصة للإدلاء بالبيان التالي، بشأن هذين البندين الهامين من جدول الأعمال، باسم الوفد الغيني.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Les membres savent que j'ai reçu une lettre, datée du 8 mars 1997, du Représentant permanent du Qatar (A/51/822) et une lettre, datée du 10 mars 1997, du Représentant permanent de la Colombie (A/51/823), toutes deux demandant une réunion urgente de l'Assemblée sur ces deux points. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يدرك اﻷعضاء أننــــي تلقيت رسالة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٧ من الممثل الدائم لقطر )A/51/822( ورسالة مؤرخة ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٧ من الممثل الدائم لكولومبيا )A/51/823( يطلبان في كلتيهما عقد جلسة عاجلة للجمعية بشأن هذين البندين.
    Il a adopté les conclusions concertées 423 (XLI) sur ces deux points de l'ordre du jour, recommandant de fournir à la Réunion intergouvernementale de haut niveau une évaluation d'ensemble des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action et déterminant certains aspects prioritaires à prendre en compte dans une telle évaluation. UN واعتمد المجلس في المقرر ٤٢٣ )د - ٤١( بشأن هذين البندين من جدول اﻷعمال. وأوصى بأن يتاح للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، وبين عددا من العناصر والمسائل ذات اﻷولوية التي ينبغي مراعاتها في هذا التقييم.
    1. Lors de la première partie de leur treizième session, les organes subsidiaires ont invité leurs Présidents à organiser, avec le concours du secrétariat, des consultations sur ces deux points de l'ordre du jour entre les deux parties de la session (FCCC/SBI/2000/10, par. 12, al. b)). UN 1- دعت الهيئتان الفرعيتان في الدورة الثالثة عشرة لكل منهما، رئيسيهما إلى القيام، بمساعدة الأمانة، بعقد مشاورات فيما بين الدورات بشأن هذين البندين من بنود جدول الأعمال (FCCC/SBI/2000/10، الفقرة 12 (ب)).
    Les Inspecteurs estiment à cet égard que la NEX est un des domaines de coopération interrégionale qui mérite une intervention du Conseil économique et social sur ces deux points. UN وفي هذا الصدد، يعتقد المفتشان أن التنفيذ على المستوى الوطني هو ميدان من ميادين التعاون الأقاليمي يستحق أن يفكِّر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مليّاً وأن يقدم توجيهات بشأنه على صعيد السياسة().
    Elles avaient également estimé que lorsque ces points seraient abordés par la Commission, il faudrait examiner les travaux à réaliser à l'avenir, et que la documentation établie sur ces deux points devrait également comprendre le projet de programme de travail de la Commission. UN ورأت أيضا أنه ينبغي عند قيام اللجنة بتناول هذين البندين، إجراء استعراض لﻷعمال التي يتعين الاضطلاع بها في المستقبل، وأن تشمل الوثائق التي تُعد من أجل هذين البندين أيضا برنامج العمل المقبل المقترح للجنة.
    sur ces deux points, nous avons exprimé notre condamnation de la réalité dans la République islamique d'Iran. UN فبالنسبة لهاتين النقطتين أعربنا عن إدانتنا للواقع السائد في جمهورية إيران اﻹسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus