L'ONU de l'avenir devra planter des jalons sur cette route. | UN | ولﻷمم المتحدة في المستقبل أن تضع العلامات على هذا الطريق. |
C'est sur cette route, à 9 kilomètres de la capitale de la province, que se trouve le chef-lieu, Vumbi. | UN | ويقع مركزه، وهو فومبي، على هذا الطريق على بعد تسعة كيلومترات من عاصمة المقاطعة. |
sur cette route, Mwaro, se trouve une garnison de l'armée. | UN | وتوجد على هذا الطريق حامية للجيش في موارو. |
La France accompagnera la Nouvelle-Calédonie sur cette route, qui passe d'abord par le développement social et économique pour le bénéfice de tous. | UN | وسوف ترافق فرنسا كاليدونيا الجديدة في هذا الطريق الذي يؤدي أولا إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لصالح الجميع. |
Ne restons pas ici. Il y a des bandits sur cette route. | Open Subtitles | لن نبقى هُنا، يوجد قطّاع طرق في هذا الطريق. |
C'était ma seconde année. Drew Thompson se faisant aplatir sur cette route... fut plus ou moins la chose la plus excitante qui soit arrivée dans tout le sud est du Kentucky depuis... | Open Subtitles | لقد كان عامي الثاني , " درو تومبسون " إنحرف في ذلك الطريق وكان أكثر شيء مثير حدث في جنوب غرب " كنتاكي " منذ |
L’armée congolaise et d’autres services congolais prélèvent également un impôt illégal sur cette route. | UN | ويفرض الجيش الكونغولي ومؤسسات خدمات كونغولية أخرى أيضاً ضرائب غير قانونية في هذه الطريق. |
Le chef-lieu se trouve sur cette route, à 30 kilomètres de la capitale de la province et à 35 kilomètres de la ville de Gitega. | UN | ويقع المركز على هذا الطريق على مسافة ٣٠ كيلومترا من عاصمة المقاطعة، و ٣٥ كيلومترا من مدينة جيتيغا. |
Je faisais du vélo sur cette route, j'ai eu mon premier baiser dans la maison bleue là-bas. | Open Subtitles | تعلمت ركوب الدراجة على هذا الطريق حظيت بقبلتي الأولى في الكوخ الأزرق ذاك |
Nous savons qu'Austin... voyageait vers le sud sur cette route, en direction de Norfolk. | Open Subtitles | نحن نعلم بأن أوستن كان يسافر جنوباً على هذا الطريق |
J'ai vu quelque chose de similaire sur cette route auparavant. | Open Subtitles | لقد رأيت شيئا مثل هذا على هذا الطريق من قبل. |
Il faut rester sur cette route. | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط الى البقاء على هذا الطريق. |
Je te jure, à chaque fois que je suis sur cette route, je meure d'envie d'un milkshake à la fraise. | Open Subtitles | في كل مرة وانا على هذا الطريق أتوق لـ لبن الفراوله |
On ne devrait pas continuer sur cette route. | Open Subtitles | لا أظن أنه يجب أن نذهب إلى أبعد من ذلك في هذا الطريق |
Quelle distance devez-vous parcourir sur cette route avant de voir où cela mène? | Open Subtitles | إلى أي مدى يجب أن تصل في هذا الطريق قبل أن تدرك إلى أي نهاية يقودك؟ |
Je me perds toujours sur cette route. Passez devant, M. le Commissaire. | Open Subtitles | أنا دائماً أضيع في هذا الطريق لماذا لا تسبقني أولاً، سيدي ؟ |
Bébé, ça fait une heure qu'on est sur cette route, et nous n'avons pas vu une seule voiture. | Open Subtitles | يا عزيزي , الأمر هو أننا في هذا الطريق منذ أكثر من ساعة و لم نرَ سيارة أخرى |
Depuis les 15 dernières années, une nuit par an, vous apparaissez sur cette route. | Open Subtitles | , طوال 15 عام الماضية ليلة واحدة كل عام كنتِ تظهرين في هذا الطريق |
Des succès certains ont déjà été obtenus sur cette route malaisée conduisant au renforcement des institutions démocratiques, à la réforme radicale de l'économie du pays, à l'amélioration de l'entente entre les ethnies, tout en renforçant la tolérance et en assurant les droits de l'homme. | UN | وقد حققنا بالفعل نجاحات واضحة في هذا الطريق الشائك، بتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإجراء إصلاح جذري في اقتصاد البلاد، وتحسين وسائل تحقيق الاتفاق فيما بين اﻷعراق، والنهوض بالتسامح وكفالة حقوق اﻹنسان. |
Monsieur, les bus sont interdits sur cette route. | Open Subtitles | سيدي، أخذ باص في ذلك الطريق السريع غير قانوني |
Regarde les rapports d'accidents non résolus sur cette route. - Compris, patron. | Open Subtitles | إبحث عن أي تقارير لحوادث لم يتم حلها على ذلك الطريق |
J'ai fais plus de 600km et je me suis retrouvé sur cette route près de chez vous et... | Open Subtitles | سافرت 400 ميل وانتهيت على ذلك الطّريق بمنزلك... |