Mémorandums et documents y relatifs, et avis sur des questions financières ont été rédigés. | UN | من المذكرات وما يتصل بذلك من وثائق ومشورة بشأن المسائل المالية |
iii) Donner des avis sur des questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment en ce qui concerne les procédures de liquidation; | UN | ' ٣ ' تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية؛ |
Mémorandums et documents y relatifs, et avis sur des questions financières | UN | من المذكرات وما يتصل بذلك من وثائق ومشورة بشأن المسائل المالية |
Nombre d'opinions défavorables sur des questions financières, les recommandations approuvées des commissaires aux comptes étant mises en œuvre intégralement au cours de l'exercice biennal suivant | UN | النتائج السلبية لمراجعة الحسابات فيما يتصل بالمسائل المالية وتوصيات مراجعي الحسابات المقبولة المنفذة تنفيذا تاما في غضون فترة السنتين اللاحقة |
2. Participation aux activités du Comité administratif de coordination et de ses organes subsidiaires portant sur des questions financières | UN | 2 - المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية فيما يتعلق بالمسائل المالية. |
Séminaire UNITAR de haut niveau sur des questions financières et monétaires à l'intention de l'Autorité palestinienne (pour la Palestine) | UN | اجتماع رفيع المستوى لليونيتار بشأن الجوانب المالية والنقدية للسلطة الفلسطينية )لفلسطين( |
Plusieurs délégations ont estimé que les décisions sur des questions financières et budgétaires devaient faire l'objet d'un article distinct. | UN | بينما اتجه كثير من الوفود مع ذلك إلى القول بأن القرارات المتعلقة بالمسائل المالية والميزانوية ينبغي أن تعالج في مادة مستقلة. |
56.3 L'Office publie les états financiers et les rapports visés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 56 dès qu'ils sont prêts. L'Office peut publier tous les autres rapports et toutes les autres études qu'il juge appropriés sur des questions financières et économiques. | UN | 56-3 تنشر الهيئة البيانات المالية والتقارير المذكورة في البندين 56-1 و 56-2، فور إتمامها؛ ويجوز للهيئة نشر ما تراه مناسبا من تقارير ودراسات أخرى عن المسائل المالية والاقتصادية. |
L'adoption d'une disposition sur des questions financières échappant à la compétence du Conseil économique et social serait donc de nul effet. | UN | ولذلك فإن اعتماد صياغة بشأن المسائل المالية التي تخرج عن نطاق اختصاص المجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يكون له أثر. |
A participé à des négociations intergouvernementales sur des questions financières et autres questions de fond. | UN | وشارك في مفاوضات حكومية دولية بشأن المسائل المالية ومسائل فنية أخرى. |
Mémorandums et documents y relatifs ont été produits, de même que des avis sur des questions financières. | UN | مذكرة وما يتصل بذلك من وثائق ومشورة بشأن المسائل المالية |
Le Chef de la Section des finances donnera des avis au Chef des services administratifs et au Directeur de l’administration sur des questions financières et l’utilisation faite des avoirs. | UN | وسوف يسدي رئيس الشؤون المالية المشورة الى رئيس الخدمات اﻹدارية ومدير شؤون اﻹدارة بشأن المسائل المالية وتنظيم التصرف في اﻷصول. |
- Les recommandations du Comité des questions budgétaires, financières et administratives au Conseil ou aux parties contractantes sur des questions financières seront uniquement du ressort des parties contractantes qui ont payé leurs contributions ou dont les arriérés correspondent à moins de deux années complètes. | UN | :: لا يجري تنفيذ توصيات لجنة الميزانية والمالية والإدارة إلى المجلس أو الأطراف المتعاقدة بشأن المسائل المالية إلا من قبل الأطراف المتعاقدة دفعت اشتراكاتها أو التي لها اقل من سنتين كاملتين من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة. |
Ses connaissances spécialisées et ses conseils sur des questions financières et macroéconomiques ont permis d'apporter au processus du G-20 des contributions de fond ayant une importance stratégique, en particulier pour les pays en développement. | UN | وقد أفضت خبرات الأونكتاد ومشورته السياساتية بشأن المسائل المالية والاقتصادية الكلية إلى تقديم مساهمات موضوعية وذات أهمية استراتيجية في عملية مجموعة العشرين، وبخاصة لصالح البلدان النامية. |
Dans de nombreuses sociétés, les hommes sont encore seuls responsables de la prise de décisions au sein des ménages et, dans certaines régions du monde, les femmes n'ont pas le droit de prendre de décisions sur des questions financières, foncières ou immobilières. | UN | ولا يزال الرجال يحملون مسؤوليات اتخاذ القرار بالأسرة داخل العديد من المجتمعات، وفي بعض المناطق من العالم لا يسمح للمرأة باتخاذ القرار بشأن المسائل المالية أو المتعلقة بالممتلكات. |
3. L'Organisation des Nations Unies peut, à la demande de la Cour et sous réserve du paragraphe 2 du présent article, donner des avis sur des questions financières et budgétaires intéressant la Cour. | UN | 3 - يجوز للأمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة ورهنا بالفقرة 2 من هذه المادة، أن تسدي للمحكمة مشورة بشأن المسائل المالية والضريبية التي تهمها. |
(Nombre d'opinions défavorables sur des questions financières) | UN | (النتائج السلبية لمراجعة الحسابات فيما يتصل بالمسائل المالية) |
2004-2005 : absence d'opinions défavorables sur des questions financières, et mise en œuvre intégrale, au cours de l'exercice biennal suivant, des recommandations des commissaires aux comptes ayant été approuvées | UN | 2004-2005: انعدام النتائج السلبية لمراجعة الحسابات فيما يتصل بالمسائل المالية وتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المقبولة تنفيذا تاما في غضون فترة السنتين اللاحقة |
2006-2007 (estimation) : absence d'opinions défavorables sur des questions financières, et mise en œuvre intégrale, au cours de l'exercice biennal suivant, des recommandations des commissaires aux comptes ayant été approuvées | UN | التقديرات للفترة 2006-2007: انعدام النتائج السلبية لمراجعة الحسابات فيما يتصل بالمسائل المالية وتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المقبولة تنفيذا تاما في غضون فترة السنتين اللاحقة |
Beaucoup de conseils de la défense sont regroupés au sein de l'Association des conseils de la défense exerçant devant le Tribunal, une organisation essentielle pour assurer le dialogue entre le Tribunal et les conseils sur des questions financières et de procédure. | UN | وانضم العديد من محامي الدفاع إلى رابطة محامي الدفاع الممارسين في المحكمة. وهي هيئة أساسية لاستمرار الحوار بين المحكمة والمحامين فيما يتعلق بالمسائل المالية والإجرائية. |
Séminaire UNITAR de haut niveau sur des questions financières et monétaires à l'intention de l'Autorité palestinienne (pour la Palestine) | UN | اجتماع رفيع المستوى لليونيتار بشأن الجوانب المالية والنقدية للسلطة الفلسطينية )لفلسطين( |
Des améliorations sont déjà à noter, par exemple une réduction du temps de réponse moyen aux demandes des clients sur des questions financières, qui est passé de cinq à trois jours. | UN | وقد تحققت بالفعل تحسينات، مثل خفض الفترة المتوسطة التي تنقضي قبل الاستجابة لطلبات العملاء المتعلقة بالمسائل المالية من خمسة أيام إلى ثلاثة أيام. |
d) Communication d'informations financières: toutes les entités qui communiquent des informations sur des questions financières devront procéder à un classement simple des informations suivant les nouveaux objectifs stratégiques et opérationnels de la Stratégie et, éventuellement, les marqueurs de Rio. | UN | (د) الإبلاغ المالي: ستتولى جميع الكيانات المبلغة عن المسائل المالية مسؤولية إجراء تصنيف مبسط وفق الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية الجديدة للاستراتيجية، وبالإمكان أن يكون ذلك أيضاً وفق السمات الداعمة لاتفاقيات ريو. |
Les travaux de la Cinquième Commission doivent être axés sur des questions financières et de gestion, et non pas sur des questions qu'examinent d'autres organes de l'ONU. | UN | فعمل اللجنة الخامسة ينبغي أن يركز على المسائل المالية والإدارية والمالية، لا على المسائل التي تناقش في أجهزة أخرى من أجهزة الأمم المتحدة. |