Cela ne vaut pas pour les organisations dont les départements linguistiques sont inexistants ou très réduits, et qui s'appuient entièrement sur des services externes. | UN | ولا ينطبق ذلك على المنظمات التي لا تضم أقساماً لغوية أو تضم أقساماً لغوية صغيرة جداً تعتمد كلياً على الخدمات الخارجية. |
Cela ne vaut pas pour les organisations dont les départements linguistiques sont inexistants ou très réduits, et qui s'appuient entièrement sur des services externes. | UN | ولا ينطبق ذلك على المنظمات التي لا تضم أقساماً لغوية أو تضم أقساماً لغوية صغيرة جداً تعتمد كلياً على الخدمات الخارجية. |
Néanmoins, il est difficile de déterminer s'il est avantageux pour une organisation de s'appuyer entièrement sur des services extérieurs. | UN | ومع ذلك، من الصعب تحديد ما إذا كان من المفيد بالنسبة لأي منظمة أن تعتمد بشكل كامل على الخدمات الخارجية. |
viii) Le marché à passer porte sur des services qui ne peuvent être évalués objectivement; | UN | ' 8` في الحالات التي يكون فيها عقد الشراء المقترح متعلقا بالحصول على خدمات يتعذر تقييمها موضوعيا؛ |
viii) Le marché à passer porte sur des services qui ne peuvent être évalués objectivement; | UN | `8 ' حينما يكون عقد الشراء المقترح معنيا بالحصول على خدمات لا يمكن تقييمها بصورة موضوعية؛ |
Il est important de noter que les informations sur les accords à long terme devraient être échangées via le Marché mondial des Nations Unies, qui ne propose pas les marchés concernant les PGI, à l'exception de quelques marchés portant sur des services de consultant. | UN | 122- ومن المهم الإشارة إلى ضرورة تقاسم المعلومات المتعلقة بالاتفاقات الطويلة الأمد من خلال بوابة السوق العالمية للأمم المتحدة، التي لا يرد فيها ذكر أي عقود متعلقة بنظم التخطيط باستثناء بعض العقود المبرمة بشأن بعض الخدمات الاستشارية. |
On a également dit que pour les marchés portant sur des services dont les produits étaient quantifiables, on pourrait recourir aux méthodes de sélection rigoureuses et objectives appliquées à la passation de marchés de biens et de travaux. | UN | وذكر أيضا أن اشتراء الخدمات القابلة للقياس بالاستناد إلى النواتج المادية يمكن أن يستخدم أساليب الانتقاء الصارمة والموضوعية المطبّقة على اشتراء السلع والإنشاءات. |
Néanmoins, il est difficile de déterminer s'il est avantageux pour une organisation de s'appuyer entièrement sur des services extérieurs. | UN | ومع ذلك، من الصعب تحديد ما إذا كان من المفيد بالنسبة لأي منظمة أن تعتمد بشكل كامل على الخدمات الخارجية. |
Note : Ce schéma illustre la structure générale d'un système d'alerte précoce reposant principalement sur des services existants. | UN | ملاحظة: يظهر هذا الشكل الهيكل العام لنظام إنذار مبكر قائم بصفة رئيسية على الخدمات القائمة حالياً. |
Le programme Sure Start s’appuie sur des services déjà accessibles aux familles locales, parmi lesquels figureront probablement les suivants : | UN | ويعتمد البرنامج على الخدمات الموجودة لﻷسر المحلية والتي يرجح أن تتضمن: |
Bien que la stabilité soit généralement souhaitable pour qu'une économie ouverte puisse progresser, elle devient indispensable si la spécialisation se fonde largement sur des services internationaux. | UN | وإذا كان هذا الاستقرار مستحباً عموماً للسماح بتقدم اقتصاد منفتح، فإنه يتحول إلى عامل لا غنى عنه إذا كان نمط التخصص قائماً أساساً على الخدمات الدولية. |
v) Autorités : Tous les organismes, institutions, conseils de l'État ou autres autorités publiques ayant compétence sur des services; | UN | ' 5` السلطات تعني جميع الهيئات أو الوكالات أو المجالس الحكومية أو غيرها من السلطات العامة التي لها ولاية قضائية على الخدمات. |
- Les incidences négatives sur des services sociaux essentiels aux groupes vulnérables de la population, à savoir les enfants, les vieillards et les femmes; | UN | - الآثار السلبية على الخدمات الاجتماعية الرئيسية المقدمة إلى الفئات الضعيفة، أي الأطفال والمسنين والنساء؛ |
ix) Le marché à passer porte sur des services qui ne peuvent être évalués objectivement; | UN | ' ٩ ' يتعلق عقد الشراء المقترح بالحصول على خدمات لا يمكن تقييمها بصورة موضوعية؛ |
viii) Le marché à passer porte sur des services qui ne peuvent être évalués objectivement; | UN | `8 ' حينما يكون عقد الشراء المقترح معنيا بالحصول على خدمات لا يمكن تقييمها بصورة موضوعية؛ |
viii) Le marché à passer porte sur des services qui ne peuvent être évalués objectivement; | UN | `8 ' حينما يكون عقد الشراء المقترح معنيا بالحصول على خدمات لا يمكن تقييمها بصورة موضوعية؛ |
viii) Le marché à passer porte sur des services qui ne peuvent être évalués objectivement; | UN | `8 ' حينما يكون عقد الشراء المقترح معنيا بالحصول على خدمات لا يمكن تقييمها بصورة موضوعية؛ |
viii) Le marché à passer porte sur des services qui ne peuvent être évalués objectivement; | UN | `8 ' حينما يكون عقد الشراء المقترح معنيا بالحصول على خدمات لا يمكن تقييمها بصورة موضوعية؛ |
viii) Le marché à passer porte sur des services qui ne peuvent être évalués objectivement; | UN | `8 ' حينما يكون عقد الشراء المقترح معنيا بالحصول على خدمات لا يمكن تقييمها بصورة موضوعية؛ |
Il est important de noter que les informations sur les accords à long terme devraient être échangées via le Marché mondial des Nations Unies, qui ne propose pas les marchés concernant les PGI, à l'exception de quelques marchés portant sur des services de consultant. | UN | 122- ومن المهم الإشارة إلى ضرورة تقاسم المعلومات المتعلقة بالاتفاقات الطويلة الأمد من خلال بوابة السوق العالمية للأمم المتحدة، التي لا يرد فيها ذكر أي عقود متعلقة بنظم التخطيط باستثناء بعض العقود المبرمة بشأن بعض الخدمات الاستشارية. |
Il a également été dit que pour les marchés portant sur des services dont les produits étaient quantifiables, on pourrait recourir à des méthodes de sélection rigoureuses et objectives plutôt qu'à des méthodes qualitatives et à la négociation. | UN | وأُشير أيضا إلى أن اشتراء الخدمات القابلة للقياس بالاستناد إلى النواتج المادية يمكن أن يستخدم أساليب انتقاء صارمة وموضوعية بدلا من استخدام أساليب نوعية ومتفاوض عليها. |
b) Tirer les enseignements de l'expérience afin de mieux négocier les marchés portant sur des services juridiques en vue de réduire le nombre de prorogations de courte durée et de fixer des montants plafonds raisonnables. | UN | (ب) استخلاص الدروس المستفادة من هذه الحالة لتعزيز النهج التعاقدي المتبع في شراء الخدمات القانونية للحد من حالات التمديد القصير الأجل وتحديد حد أقصى مناسب لمبالغ العقود. |
:: Cahiers des charges et évaluations techniques de 7 marchés prévus portant sur les systèmes et suivi et gestion de 35 marchés en cours d'exécution portant sur des services et du matériel informatique | UN | :: إعداد كراسات شروط وإجراء تقييمات تقنية لما عدده 7 عقود إطارية من العقود المقرر إبرامها، ورصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية السارية في مجالي خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |