Trois cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules israéliens (un près du village de Yabed et deux à Hébron). | UN | وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات اسرائيلية، واحدة بالقرب من قرية يعبد و ٢ في الخليل. |
Toutefois, huit cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules des FDI et sur un autobus israélien à Naplouse et à Jéricho; il n'y a pas eu de blessés. | UN | ومع ذلك، ألقيت ثماني قنابل بترول على مركبات تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية وعلى حافلة إسرائيلية قرب نابلس وأريحا. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules de l'armée près d'Hébron lors de deux incidents séparés; un résident a été blessé. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات للجيش بالقرب من الخليل في حادثتين منفصلتين؛ وأصيب أحد السكان المحليين بجراح. |
Des colons ont lancé des pierres sur des véhicules arabes qui circulaient sur la route entre Hébron et Kiryat Arba. | UN | وألقى المستوطنون الحجارة على سيارات العرب التي كانت تسير على الطريق بين الخليل وكيريات عربه. |
Certains sont armés, y compris d'armes lourdes pouvant être facilement installées sur des véhicules. | UN | وبحوزة البعض منهم أسلحة، بما فيها الأسلحة الثقيلة التي يسهل تثبيتها على المركبات. |
Des pierres ont également été lancées sur des véhicules israéliens et des véhicules militaires dans le secteur de Bethléem, là encore sans provoquer de dommages matériels ou corporels. | UN | وألقيت أيضا الحجارة على عربات إسرائيلية وعسكرية في منطقة بيت لحم، دون أن يسبب ذلك أيضا أي أضرار أو اصابات. |
À Gaza, deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules civils et militaires, sans causer de dommages. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات مدنية وعسكرية في مدينة غزة، من دون أن تتسبب بأضرار. |
Des pierres ont été lancées sur des véhicules des FDI au centre d'Hébron. | UN | وألقيت أحجار على مركبات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وسط الخليل. |
Des pierres ont été lancées également sur des véhicules appartenant à des colons dans tous les territoires. | UN | وألقيت الحجارة على مركبات المستوطنين في شتى أنحاء اﻷراضي. |
Trois cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules militaires et civils à Hébron et à Neve Yaacov, au nord de Jérusalem. | UN | وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات عسكرية ومدنية في الخليل، وفي نيفي يعقوب شمالي القدس. |
Ces types d'armes sont souvent montés sur des véhicules, des vaisseaux ou des aéronefs. | UN | وفي كثير من الأحيان يتم تركيب هذه الأنواع من الأسلحة على مركبات أو سفن أو طائرات. |
Les marchandises étaient chargées sur des véhicules de l'autre côté de la frontière. | UN | وشُحنت المواد على مركبات في الجانب اﻵخر من الحدود. |
Premièrement, les pompes actionnées à la main, au lieu d'être montées sur des véhicules. | UN | أولا، استعمال مضخات يدوية بدلا من المضخات المحمولة على مركبات. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules militaires dans le secteur de Naplouse; ils ont explosé sur la chaussée sans causer de dommages. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبات عسكرية في منطقة نابلس. وانفجرت الزجاجتان على الطريق دون إحداث أي أضرار. |
Jalal Deryah a été tué lorsque les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu sur des véhicules palestiniens au poste de contrôle de Hawarra, près de Naplouse. | UN | وقتل جلال ديرية بعدما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار على سيارات فلسطينية عند نقطة تفتيش الهوارة بالقرب من نابلس. |
Des cocktails Molotov ont été lancés à plusieurs reprises, sans faire ni victimes ni dégâts, sur des véhicules israéliens en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وألقيت عدة قنابل حارقة على سيارات اسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، دون أن تتسبب في إصابات أو أضرار. |
Des éléments armés ont en outre tiré sur des véhicules de la MONUC notamment ceux de mon Représentant spécial et de son cortège. | UN | كما أطلقت عناصر مسلحة النار على سيارات تابعة للبعثة، بما في ذلك سيارة ممثلي الخاص وقافلته. |
Des incidents ont également été signalés à Naplouse, Hébron et Bethléem, incidents au cours desquels des pierres ont été lancées sur des véhicules civils et militaires israéliens. | UN | وأفيد أيضا عن وقوع حوادث في نابلس والخليل وبيت لحم، حيث ألقيت الحجارة على المركبات العسكرية والمدنية اﻹسرائيلية. |
Auparavant, les mitrailleuses lourdes montées sur des véhicules n'étaient généralement utilisées que par les groupes rebelles et les forces armées soudanaises au Darfour. | UN | وكانت الرشاشات الثقيلة المحملة على المركبات ترتبط في الماضي عادة بجماعات المتمردين وقوات حكومة السودان في دارفور. |
141. Le 23 mars 1995, des sources palestiniennes ont signalé des jets de pierres sur des véhicules des FDI dans la région de Djénine. | UN | ١٤١ - وفي ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، أفادت مصادر فلسطينية أن حجارة ألقيت على عربات تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة جنين. |
ix) Du matériel de transmission à monter sur des véhicules. | UN | ' 9` معدات اتصالات تركب على شاحنات صغيرة. |
Ils se sont ensuite rendus à l'hôtel de ville d'où ils ont lancé des pierres sur des véhicules et en direction de balcons, brisant plusieurs vitres. | UN | ثم توجهوا الى مبنى بلدية البيرة وقاموا بالقاء الحجارة على السيارات والشرفات مما نجم عنه تحطيم عدة نوافذ. |