"sur deux sites" - Traduction Français en Arabe

    • في موقعين
        
    • على موقعين
        
    • في مكانين
        
    • لموقعين
        
    • من موقعين
        
    :: Un petit nombre d'éléments d'une tête de roquette inhabituelle de 81 millimètres ont été découverts sur deux sites. UN :: اكتشف عدد صغير من مكونات رأس حربي صاروخي غير عادي من عيار 81 مليمترا في موقعين اثنين.
    Elle sera déployée sur deux sites principaux : Farchana et Goz Beida. UN وسوف ينتشر العنصر في موقعين رئيسيين هما: فارشانا وقوز بيضا.
    Gestion des déchets solides à Mogadiscio et, notamment, élimination des déchets plus hygiénique et plus respectueuse de l'environnement grâce à l'installation de stations de traitement des déchets sur deux sites UN إدارة النفايات الصلبة في مقديشو بما في ذلك استخدام تدابير أكثر محافظة على الصحة وملاءمة للبيئة للتخلص من النفايات عن طريق تركيب محطتين لمعالجة النفايات في موقعين
    32. Jusqu'à présent, les exhumations ont été menées sur deux sites, Samawa et Karbala. UN 32- وحتى اليوم حدثت عملية استخراج الرفات في موقعين اثنين هما السماوة وكربلاء.
    On a trouvé une offre avec la même photo sur deux sites. Open Subtitles وجدنا إعلان بنفس صورة المزرعة على موقعين آخرين
    :: Un petit nombre de sphères en acier de 155 millimètres truffées de petits trous ont été découvertes sur deux sites. UN :: عُثر في موقعين اثنين على عدد صغير من كُرات فولاذية قطرها 155 مليمترا ومثقبة بنمط معين من الثقوب الصغيرة.
    Autonome, la compagnie peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites. UN وباستطاعة السرية الهندسية أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في موقعين في الوقت نفسه.
    Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir simultanément sur deux sites. UN وباستطاعة الوحدة اللوجستية أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في موقعين في الوقت نفسه.
    Cette stratégie a permis de procéder à des exhumations pendant trois semaines sur deux sites. UN وأسفرت هذه الخطة عن ثلاثة أسابيع من عمليات الحفر في موقعين.
    Il prévoyait de forer en 1999 des puits d’essai sur deux sites au large de l’île de Hokkaido. UN وتعتزم اليابان حفر آبار تجريبية في موقعين أمام ساحل جزيرة موكايدو في عام ١٩٩٩.
    Ces travaux débuteront simultanément sur deux sites à cette date. UN وسيبدأ العمل بصورة متزامنة في موقعين في هذا التاريخ.
    Un modèle de gestion intégrée des zones côtières faisant appel à la participation d'un large éventail d'usagers est utilisé sur deux sites aux fins de démonstration. UN ويجري كذلك استخدام أسلوب اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بإشراك طائفة كبيرة من أصحاب المصالح في موقعين تجريبيين.
    Ces derniers avaient réinstallé les tours de refroidissement sur deux sites, l'ancienne installation d'enrichissement d'Ash Shargat et l'usine d'explosifs d'Al Qa Qaa. La vingt et unième équipe de l'AIEA a visité ces deux sites, repéré les tours et vérifié qu'il s'agissait bien de celle de Tarmiya. UN وتبين أن الجانب العراقي وضع هذه اﻷبراج في موقعين جديدين، أحدهما هو موقع اﻹثراء السابق في الشرقاط واﻵخر هو مصنع المتفجرات في القعقاع.
    En conséquence, les armes, les munitions et les explosifs récupérés par la MISAB sont maintenant entreposés et gardés par la MINURCA sur deux sites. UN ووفقا لذلك، تضطلع بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى حاليا بتخزين وحراسة اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات التي استردتها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، في موقعين.
    Elle a été en partie contrebalancée par une hausse des dépenses liées aux services collectifs de distribution due aux frais engendrés par l'augmentation de la production d'électricité et la réparation de la centrale de Vasiliko et l'augmentation de la consommation d'eau sur deux sites; UN وقوبل نقص الإنفاق جزئياً باحتياجات إضافية تتعلق بالمنافع العامة، مثل توليد كميات تكميلية من الطاقة، والقيام بعمليات تصليح في محطة فاسيليكو لتوليد الكهرباء، وارتفاع استهلاك المياه في موقعين اثنين؛
    Il recommande donc que le Secrétaire général soit prié de présenter à l'Assemblée générale, pour qu'elle l'examine, une étude complète démontrant l'intérêt de déployer le Centre sur deux sites, ainsi que d'autres solutions possibles, comportant une analyse comparative de leurs avantages et de leur coût. UN لذا، فهي توصي بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، لنظر الجمعية العامة، دراسة شاملة توضح الأساس المنطقي لنشر المركز في موقعين وتحليلا للحلول البديلة المحتملة والتكاليف والمنافع ذات الصلة.
    :: Gestion des déchets solides à Mogadiscio, notamment utilisation de méthodes d'élimination des déchets plus hygiéniques et respectueuses de l'environnement, grâce à l'installation de stations de traitement des déchets sur deux sites UN :: إدارة النفايات الصلبة في مقديشو، بما في ذلك استخدام تدابير أكثر محافظة على الصحة وملائمة للبيئة للتخلص من النفايات عن طريق تركيب محطتين لمعالجة النفايات في موقعين
    Il a été expliqué à l'équipe qu'à la suite de la tension politique résultant du refus des autorités iraquiennes d'accepter l'installation du matériel de surveillance de la CSNU sur deux sites d'essai de missiles, la direction de l'usine avait décidé d'enlever le matériel pour le mettre en sûreté. UN وقد قيل للفريق إن ارتفاع مستوى التوتر السياسي، الناجم عن رفض السلطات العراقية قبول وضع معدات الرقابة التابعة للجنة الخاصة في موقعين لاختبار الصواريخ، قد دفع بإدارة المصنع إلى نقل المعدات للمحافظة عليها.
    Un rapport spécial publié par le Ministère de l’agriculture de l’Autorité palestinienne indiquait que des plans avaient été annoncés et que la construction de quatre zones industrielles avait commencé sur deux sites appartenant à des Palestiniens. UN وذكر تقرير خاص أصدرته وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية أن الخطط قد أعلنت وأن العمل قد بدأ بالفعل على موقعين ﻹنشاء أربع مناطق صناعية إسرائيلية على أرض فلسطينية وتشغلها إسرائيل.
    Compte tenu des résultats de cette enquête, le programme a été maintenu sur deux sites danois et un programme actualisé a été mis au point au niveau de la licence professionnelle. UN ومهدت الدراسة الاستقصائية الطريق لضمان الاستمرار في تقديم البرنامج في مكانين في الدانمرك وبدأ إعداد برنامج أحدث كبرنامج بكالوريوس مهني.
    32. Cette étude approfondie portait sur deux sites − celui de Salinas, dans l'État de San Luis Potosi, d'une superficie de 4 445 hectares, et celui de Las Casitas, dans l'État de Pueblo, d'une superficie de 3 100 hectares. UN 32- أجريت دراسة واسعة النطاق لموقعين هما ساليناس، في ولاية سان لويس بوتوسي، ومساحته 445 4 هكتاراً، ولاس كاسيتاس في ولاية بويبلو، ومساحته 100 3 هكتار.
    sur deux sites au nord-ouest de Kabinda, les forces des FAC n'avaient pas été retirées jusqu'aux positions stipulées. UN ولم تنسحب القوات المسلحة الكونغولية من موقعين في الشمال الغربي من كابيندا إلى المواقع المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus