"sur l'écran" - Traduction Français en Arabe

    • على الشاشة
        
    • على شاشة
        
    • علي الشاشة
        
    • في الشاشة
        
    • على شاشات
        
    • على الشاشه
        
    • علي الشاشه
        
    Nous avons balancé du PQ et du pain sur l'écran. Open Subtitles لقد رمينا مناديل مراحيض وخبز التوست على الشاشة
    Mais ensuite je me suis rendu que ses cris étaient réels, et qu'il était le sang de Isabel que les éclaboussures sur l'écran. Open Subtitles و لكن بعدها أدركتُ بأن صراخها كان حقيقياً و بأنها دماء ايزابيل تلك التي كانت تتناثر على الشاشة
    Si c'est le cas, le voleur a probablement vu son meurtre sur l'écran, ce qui veut dire que nous avons un témoin. Open Subtitles ،في تلك الحالة فإن سارقنا قد رأى على الأرجح ،قاتلها على الشاشة مما يعني أننا نملك شاهد عيان
    Les données recueillies apparaissent sur l'écran d'affichage. UN وتظهر البيانات التي تم الحصول عليها على شاشة العرض.
    Je sais que c'est dur, mais garde les yeux sur l'écran. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة
    Un tas d'images vont apparaître sur l'écran au-dessus de lui... et la machine enregistrera l'activité de son cerveau quand il les regarde. Open Subtitles إذن ، بعض الصور ستظهر على الشاشة أعلاه. و الآلة ستسجل ما يدور بعقله وقت تمعّنه بتلكَ الصور.
    Non, attendez. Il y a du ragoût séché sur l'écran. Open Subtitles لا إنتظر, هناك بعض الحساء الجاف على الشاشة
    Hurler sur l'écran, c'est ce qu'il y a de mieux quand on va au ciné, et les blancs devraient apprendre à le faire. Open Subtitles الصراخ على الشاشة هو الجزء الافضل في الذهاب إلى السينما، والمزيد من الأناس البيضاء يجب أن يتعلموا ذلك.
    Le curseur visible sur l'écran ne doit pas vibrer. UN ولا ينبغي أن يرتجف المؤشر الظاهر على الشاشة.
    Le curseur visible sur l'écran ne doit pas vibrer. UN ولا ينبغي أن يرتجف المؤشر الظاهر على الشاشة.
    Le curseur visible sur l'écran ne doit pas vibrer. UN ولا ينبغي أن يرتجف المؤشر الظاهر على الشاشة.
    Je vous regardais sur l'écran, il m'a fallu du temps pour comprendre qui vous étiez. Open Subtitles كنت أراقبكِ على الشاشة إستغرقت وقتاً لأعرف من تكونين
    sur l'écran deux. On la met sur l'écran deux. Open Subtitles حسناً، تجهزوا لوضعها على الشاشة الثانية، سوف نضعها على الشاشة الثانية
    Je veux vous voir et Peyton, sur l'écran tout de suite, avant de faire quoi que ce soit. Open Subtitles أريد أن أراك أنت وبيتون على الشاشة الأن قبل أن أفعل أى شئ
    À partir de l'entretien que vous nous avez donné ce matin à 9h10, si vous pouviez vous concentrer sur l'écran sur votre gauche. Open Subtitles اليوم في المقابلة ساعة ٩.١٠ اعطيتنا معلومات. هل يمكنك ان تركزي انتباهك على الشاشة اللتي على يسارك.
    Alors dites-moi comment transformer des sentiments et ces chiffres sur l'écran en véritable information. Open Subtitles اخبريني إذا كيف نحوّل مشاعر وأرقام على شاشة إلى معلومة حقيقية
    Il y a une chose bizarre sur l'écran du radar! Open Subtitles العقيد إيفانز، هناك شيء غريب على شاشة الرادار.
    Les compagnies aériennes des pays en développement et, d'une manière générale, les petites compagnies aériennes apparaissent moins fréquemment sur l'écran. UN وشركات طيران البلدان النامية هي وشركات الطيران الصغيرة عموماً تظهر على شاشة النظام بوتيرة أقل.
    T'as détesté ce film. T'as jeté une bouteille sur l'écran. Open Subtitles انك تكرهين ذالك الفلم لقد قذفتي قارورتك علي الشاشة
    Elle est toute petite sur l'écran. Je dis juste au revoir, mec. Open Subtitles انا لا المس صدرها انها صغيرة جدا في الشاشة
    Cependant, les images de violence, de famine et de destruction qui s'animent chaque jour sur l'écran de notre téléviseur rappellent l'urgence pour la communauté mondiale de tenter de mettre fin à la violence et à la destruction insensée de vies humaines. UN ولكن صور العنف والمجاعة والتدمير التي تظهر يوميا على شاشات التلفزيون تؤكد على عجالة محاولة المجتمع الدولي لوضع حد نهائي للعنف واﻹزهاق العبثي لﻷرواح البشرية.
    Carmen, s'il te plait, arrête de crier sur l'écran comme un mécène dans un cinéma urbain. Open Subtitles خلع ارجوك توقفي عن الصراخ على الشاشه كمدير في مسرح لفيلم حضاري
    La première statistique sur l'écran est la distance parcourue, 5,8 km. Open Subtitles الاحصائيه الاولي علي الشاشه هي المسافة التي قُطعت 3.6 ميلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus