Note du Secrétariat sur l'élection du Procureur adjoint de la Cour pénale internationale | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Il faudrait aussi inclure un nouvel article sur l'élection des membres à la Commission des finances. | UN | وسيكون من الضروري أيضا إدراج مادة جديدة بشأن انتخاب أعضاء لجنة الشؤون المالية. |
Les participants ne sont néanmoins pas parvenus à s'entendre sur l'élection d'un organisme chargé de les représenter au niveau international. | UN | بيد أن المعارضة لم تُفلح في التوصل إلى اتفاق بشأن انتخاب هيئة من شأنها أن تمثلها على المستوى الدولي. |
Cette note contenait également un projet de décision sur l'élection des membres du Comité chargé d'administrer le mécanisme. | UN | وتضمنت المذكرة أيضاً مشروع مقرر عن انتخاب أعضاء لجنة لإدارة الآلية. |
latine et des Caraïbes sur l'élection de John Ashe comme Président de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | بيان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلق بانتخاب جون آش رئيسا للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة |
Note du Secrétaire général sur l'élection de sept membres du Comité du programme et de la coordination | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب سبعة أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق |
Mémorandum du Secrétaire général sur l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية |
Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant la liste des candidats présentés par les gouvernements | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات |
Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant le curriculum vitae des candidats présentés par les gouvernements | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها السير الذاتية للمرشحين من جانب الحكومات |
Note du Secrétaire général sur l'élection de membres de la Commission du droit international transmettant la liste récapitulative des membres | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها القائمة الموحدة للأعضاء |
:: L'ordonnance no 091-028 du 07 octobre 1991 sur l'élection des députés; | UN | - المرسوم رقم 91-28 الصادر في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1991 بشأن انتخاب النواب؛ |
Note du Secrétariat sur l'élection des membres du Conseil de direction du Fonds d'affectation spéciale au profit des victimes de crimes relevant de la compétence de la Cour et de leurs familles | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Décision sur l'élection des juges de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples | UN | مقرر بشأن انتخاب قضاة المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
Note du Secrétaire général sur l'élection de vingt membres du Comité du programme et de la coordination | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب عشرين عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق |
Je crois comprendre qu'à ce jour, les groupes régionaux poursuivent encore leurs consultations sur l'élection par l'Assemblée des membres de ce Comité. | UN | وأفهم أن المشاورات ما زالت مستمرة بين المجموعات الإقليمية حتى الآن، بشأن انتخاب الجمعية العامة لأعضاء اللجنة. |
Note du Secrétaire général sur l'élection de sept membres du Comité du programme et de la coordination | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب سبعة أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق |
Ce second tour a débouché sur l'élection du candidat de l'ARENA, M. A. Calderón Sol, qui prendra ses fonctions le 1er juin 1994. | UN | وأسفرت هذه الجولة الثانية عن انتخاب مرشح التحالف الجمهوري الوطني، السيد أ. كالديرون سول، الذي سيتولى مهام منصبه في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
1. Prend note du rapport de la Commission sur l'élection des membres du Conseil consultatif de l'Union africaine sur la corruption; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير لجنة المفوضية عن انتخاب أعضاء المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد؛ |
Il convient de noter que la procédure décrite dans le projet d'accord-cadre pour l'élection de l'exécutif devrait déboucher sur l'élection des candidats appuyés par le Front POLISARIO. | UN | وتجدر ملاحظة أن الإجراء الوارد في الإطار المقترح لانتخاب هيئة تنفيذية من شأنه أن يُسفر عن انتخاب المرشحين الذين تدعمهم جبهة البوليساريو. |
4.5 De surcroît, la loi fédérale sur l'élection des députés à la Douma d'État est parue au Journal officiel en mai 2005 et la campagne électorale a débuté en septembre 2007. | UN | 4-5 وعلاوة على ذلك، نُشر القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما في الجريدة الرسمية في أيار/مايو 2005 وانطلقت حملة انتخاب نواب مجلس الدوما في أيلول/ سبتمبر 2007. |
Déclaration publiée le 17 mars 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne sur l'élection présidentielle | UN | بيان صادر عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي في 17 آذار/مارس 2004 بشأن الانتخابات الرئاسية في الاتحاد الروسي |
Des informations sur l'élection figurent dans le document E/2009/9/Add/20. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالانتخاب في الوثيقة E/2009/9/Add.20. جلسة إحاطة |
Loi révisée sur l'élection des membres de l'Assemblée nationale | UN | القانون المنقح بشأن انتخابات الجمعية الوطنية |
Les Coprésidents ont indiqué qu'au cours des consultations sur l'élection du Bureau du Groupe de travail spécial les groupes régionaux s'étaient mis d'accord sur la procédure de candidature et que les consultations avaient été menées à bien. | UN | وأفاد الرئيسان المتشاركان بأن الأفرقة الإقليمية توصلت، أثناء المشاورات المتعلقة بانتخاب أعضاء مكتب فريق منهاج ديربان، إلى تفاهم بشأن عملية التسمية، وبأن المشاورات اختتمت بنجاح. |
Parmi les nouvelles initiatives, figurent l'élaboration en anglais d'un dossier sur l'élection générale et le référendum, ainsi qu'un DVD sur le référendum, sous-titré et traduit en langue des signes. | UN | ومن المبادرات الجديدة موارد باللغة الانكليزية البسيطة بشأن الانتخاب والاستفتاء العام، و DVD يتعلق بالاستفتاء ويتضمن ترجمة بلغة المشاهدين وترجمة على الشاشة بلغة الإشارة. |
Dans cette perspective, des modifications importantes ont été apportées en août 2002 à la loi sur l'élection des membres de l'Assemblée nationale. | UN | واستعداداً لتلك الانتخابات، تم في شهر آب/أغسطس 2002 إدخال تعديلات هامة على القانون الخاص بانتخاب أعضاء الجمعية الوطنية. |
188. L'article 3.5 de la loi sur l'élection présidentielle dispose ce qui suit: < < Les électeurs votent à bulletin secret. | UN | 188- تنص المادة 3-5 من القانون المتعلق بالانتخابات الرئاسية على أن " يصوت الناخبون بالاقتراع السري. |
Le rapport fournit des informations sur l'élection initiale de représentants au Conseil national fédéral en 2006, ainsi que sur la présence de femmes des EAU à des postes de direction au niveau international. | UN | 15 - يتضمن التقرير معلومات عن الانتخابات الأولية لممثلي المجلس الوطني الاتحادي في عام 2006 فضلا عن مشاركة المرأة في الإمارات العربية المتحدة في مناصب القيادة على الصعيد الدولي. |
Dans ce domaine, la RPDC a diverses lois sur les droits de l'homme dont la loi sur l'élection des députés aux assemblés populaires de tous les échelons, la loi sur les organes législatifs locaux, la loi sur la nationalité, la loi sur la plainte et la requête, etc. | UN | ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان على صعيد السلطة قانون انتخاب نواب مجالس الشعب من كل المستويات وقانون أجهزة السلطة المحلية وقانون الجنسية وقانون الشكوى والعرائض. |
38. Les droits de voter et d'être élu sont consacrés dans la Constitution et la loi sur l'élection des membres de l'Assemblée nationale. | UN | 38- ينص الدستور وقانون انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية على الحق في التصويت والترشح للانتخابات. |