"sur l'élimination de la discrimination" - Traduction Français en Arabe

    • المعنية بالقضاء على التمييز
        
    • بشأن القضاء على التمييز
        
    • للقضاء على التمييز
        
    • للقضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • المتعلق بالقضاء على التمييز
        
    • المتعلقة بالقضاء على التمييز
        
    • المعني بمسألة التمييز
        
    • المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز
        
    • على القضاء على التمييز
        
    • المعني بالقضاء على التمييز
        
    • عن إنهاء التمييز
        
    Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Néanmoins, le rapport au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes avait été soumis peu auparavant et d'autres rapports allaient suivre. UN غير أن التقرير الموجه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قدِّم في الآونة الأخيرة، وستتلوه تقارير أخرى.
    Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Débat sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN حلقة النقاش بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة
    Elle a aussi représenté l'Estonie lors de la présentation de son rapport périodique au Comité sur l'élimination de la discrimination raciale en 2006. UN كما مثلت إستونيا في عرض تقريرها الدوري على أنظار لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري في عام 2006.
    Convention internationale sur l'élimination de la discrimination raciale UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Il envisage de ratifier la Convention car, en dépit de certaines préoccupations concernant le texte et le document de la Commission sur l'élimination de la discrimination contre les femmes, il en soutient les objectifs principaux. UN ذلك أن الولايات المتحدة تؤيد الأهداف العامة للاتفاقية وتعتزم التصديق عليها بالرغم من أنها لا تزال لديها بعض التحفظات على نصها وعلى سجل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La vingt-quatrième session du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera ouverte par le Représentant du Secrétaire général. UN سوف تفتتح ممثلة الأمين العام الدورة الرابعة والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux troisième et quatrième rapports combinés du Mexique. UN ردود حكومة المكسيك على توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقريري المكسيك الثالث والرابع الموحدين
    Réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux troisième et quatrième rapports combinés du Mexique UN ردود حكومـة المكسيك على توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقريري المكسيك الثالث والرابع الموحدين
    Deux expertes cubaines sont actuellement en fonctions : une au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, l'autre au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ويوجد حاليا خبيرتان كوبيتان في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La délégation du Canada attend avec impatience sa présentation devant le Comité sur l'élimination de la discrimination contre les femmes pour discuter de ce rapport. UN ويتطلع وفد كندا إلى الالتقاء باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لمناقشة ذلك التقرير.
    La vingt-sixième session du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera ouverte par le Représentant du Secrétaire général. UN سوف تفتتح ممثلة الأمين العام الدورة السادسة والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Une experte cubaine est actuellement présente au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW). UN وتوجد حاليا خبيرة كوبية في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Elle a également souligné que l'Organisation des États américains envisageait d'adopter une convention régionale sur l'élimination de la discrimination raciale dans les Amériques. UN وأشارت إلى أن منظمة الدول الأمريكية تعكف على دراسة اتفاقية دولية بشأن القضاء على التمييز العنصري في الأمريكتين.
    Rappelant sa résolution 60/230 du 23 décembre 2005 et ses résolutions antérieures sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, UN " إذ تشير إلى قرارها 60/230 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 وإلى قراراتها السابقة بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة،
    La deuxième partie, bien que ne faisant pas référence à l'indemnisation, peut être utile dans la mesure où elle expose un jugement historique sur l'élimination de la discrimination à l'encontre de la descendance. UN أما الفرع الثاني، فعلى الرغم من أنه لا يشير إلى التعويض بحصر المعنى، يمكن أن يكون مفيداً لأنه يتعلق بحكم تاريخي بشأن القضاء على التمييز بين الأطفال.
    Il est également indispensable de soutenir l'action très vaste du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وأضاف أنه من الضروري مساندة عمل اللجنة الذي يمتد على جبهة واسعة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Comité parlementaire permanent sur l'égalité des chances complète le travail mené sur l'élimination de la discrimination dans la société. UN وتكمل اللجنة الدائمة البرلمانية المعنية بتكافؤ الفرص العمل المتعلق بالقضاء على التمييز في المجتمع.
    En ce qui concerne le secteur privé, il sera encouragé à exercer une discrimination positive et à participer à l'élaboration des politiques nationales sur l'élimination de la discrimination raciale. UN وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، فإنه ينبغي تشجيعه لممارسة التمييز الإيجابي وينبغي أن يشارك في رسم السياسات الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري.
    Rapport du Groupe de travail sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة
    Dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, le Brésil a pris part aux travaux du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Commission de la condition de la femme (CCF). UN ففي الأمم المتحدة, شارك البلد في أنشطة اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة, وكذلك في اللجنة وضع المرأة.
    Pour qu'il y ait changement, il est crucial de mettre l'accent sur l'élimination de la discrimination et le partage des responsabilités entre les femmes et les hommes. UN ومن أجل إحداث تغيير، ينبغي التأكيد على القضاء على التمييز وتقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال.
    Ma délégation accueille avec satisfaction la création de deux nouveaux mandats au titre des procédures spéciales : le poste de rapporteur spécial sur le droit de la liberté de réunion et d'association et le groupe de travail sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et la pratique. UN ويرحب وفدي بإنشاء الولايتين الإجرائيتين الخاصتين، وبوظيفة المقرر الخاص المعني بحق في تكوين الجمعيات والتجمعات، وبالفريق العامل المعني بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة.
    Le Comité a décidé d'adopter une déclaration sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes âgées au moyen de la Convention, et de la transmettre au Comité préparatoire de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue à Madrid du 8 au 12 avril 2002 (voir par. 430 à 436). UN قررت اللجنة اعتماد بيان عن إنهاء التمييز ضد المسنات من خلال الاتفاقية يُعرض على اللجنــــة التحضيرية للجمعيـــــة العالمية للشيخوخة التي ستعقد في مدريد، خلال الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 (انظر المرفق 430-436 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus