"sur l'évaluation de l'" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تقييم
        
    • عن تقييم
        
    • عن التقييم
        
    • بشأن التقييم
        
    • المتعلقة بتقييم
        
    • المعنية بتقييم
        
    • المعني بتقييم
        
    • المتعلق بتقييم
        
    • الخاصة بتقييم
        
    • الخاص بتقييم
        
    • المعني بتقدير مدى
        
    Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière UN اتفاقية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود
    Il regrette de ne pas avoir reçu de renseignements sur l'évaluation de l'application de ce principe. UN وتأسف اللجنة لعدم حصولها على معلومات بشأن تقييم تطبيق هذا المبدأ.
    On y trouvera aussi des informations sur l'évaluation de l'application du SCN de 1993. UN ويشتمل التقرير أيضا على معلومات عن تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية، 1993.
    On y trouve aussi des informations sur l'évaluation de l'application du SCN de 1993. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن تقييم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2003.
    Rapport du BSCI sur l'évaluation de l'exécution du mandat de la MINUSTAH et des résultats obtenus UN تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لأداء البعثة والنتائج التي حققتها
    Protocole à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, relatif à l'évaluation stratégique environnementale. UN بروتوكول بشأن التقييم البيئي الاستراتيجي لاتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر الحدود.
    Deux réunions sur l'évaluation de l'impact ont été organisées avec les États Membres durant l'année considérée. UN وعقد خلال السنة قيد الاستعراض اجتماعان مع الدول الأعضاء بشأن تقييم هذا التأثير.
    La possibilité d'adopter des modes de gouvernance novateurs devrait être envisagée dans le cadre des débats de portée plus générale sur l'évaluation de l'action des pouvoirs publics. UN وينبغي أن تكون أساليب الحكومة المبتكرة جزءا من المناقشة الأعم بشأن تقييم أداء الحكومات.
    Des réunions/stages de formation du Bureau régional pour l'Europe sur l'évaluation de l'impact environnemental dans un contexte transfrontière dans la région de la mer Caspienne UN المكتب الإقليمي لأوروبا: تنظيم اجتماعات ودورات تدريبية بشأن تقييم الآثار البيئية العابرة للحدود في منطقة بحر قزوين
    Réunion d'un groupe d'experts sur l'évaluation de l'impact des applications des technologies de l'information et des communications sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN اجتماع فريق خبراء بشأن تقييم أثر تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الأهداف الإنمائية للألفية
    Les résultats des examens auxquels ont procédé les conférences antérieures n'ont pas été encourageants parce qu'il leur a été impossible de faire coïncider les vues sur l'évaluation de l'application du Traité. UN وأضاف أن نتائج الاستعراضات التي أجرتها مؤتمرات سابقة لم تكن مشجِّعة وذلك بسبب عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تقييم تنفيذ المعاهدة.
    Il lui recommande de fournir des renseignements sur l'évaluation de l'application de sa législation et de ses réglementations dans le domaine des droits de l'enfant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن تقييم تنفيذ القوانين واللوائح المعمول بها في مجال حقوق الطفل.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات: الإدارة العامة المتكاملة
    Rapport thématique de synthèse sur l'évaluation de l'action humanitaire UN تقرير توليفي مواضيعي عن التقييم المتصل بالعمل الإنساني
    Rapport sur l'évaluation de l'état de l'environnement en pays ogoni, 2011 UN تقرير عن التقييم البيئي لأوغونيلاند، 2011
    Rapport de synthèse thématique sur l'évaluation de l'action humanitaire UN زاي - تقرير توليفي مواضيعي عن التقييم المتصل بالعمل الإنساني
    d) Formation en groupes, ateliers et séminaires sur l'évaluation de l'état de l'environnement; mise en place de systèmes de données scientifiques et techniques pour les institutions partenaires, dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition qui font partie du réseau de coopération du PNUE dans le domaine de l'évaluation, s'ils en font la demande. UN (د) تدريب جماعي، حلقات عمل، وحلقات دراسية بشأن التقييم البيئي ووضع نظم بيانات علمية وتقنية من أجل المؤسسات الشريكة في الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية العاملة داخل نطاق شبكات التقييم التعاونية التابعة لليونيب، بناء على الطلب.
    C. Convention sur l'évaluation de l'impact UN جيم - الاتفاقية المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي، ١٩٩١
    Le Bureau de l'évaluation a également pris part aux travaux du Groupe de travail du GNUE sur l'évaluation de l'impact; UN وشارك مكتب التقييم أيضا في فرقة العمل المعنية بتقييم التأثير التابعة للفريق؛
    Le programme mondial du PNUCID sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues a été conçu pour aider les pays à cet égard. UN وقد صمم برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقييم مدى اساءة استعمال المخدرات لمساعدة البلدان في هذا الصدد.
    Le Centre international de politiques pour une croissance inclusive du PNUD a poursuivi ses travaux sur l'évaluation de l'impact des régimes de protection sociale en Équateur et au Mexique. UN وواصل مركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عمله المتعلق بتقييم أثر خطتي الحماية الاجتماعية في إكوادور والمكسيك.
    4. Conclusions sur l'évaluation de l'état de l'application du paragraphe 9 de l'article 4 de la Convention 162 et 163 40 UN 4- الاستنتاجات الخاصة بتقييم حالة تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 مـن
    Le Gouvernement est prié de fournir une copie du manuel sur l'évaluation de l'emploi publié par le groupe de travail, car cette annexe n'était pas jointe au rapport. UN وتطلب اللجنة من الحكومة توفير نسخة من الدليل الخاص بتقييم العمل الذي أصدره الفريق، نظرا لعدم إرفاقه بالتقرير.
    Par l'intermédiaire du Programme mondial sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues, le PNUCID entend les aider à développer leur capacité de collecte de données. UN وسيعمل اليوندسيب في إطار برنامجه العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات على مساعدة البلدان في تنمية قدراتها على جمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus