"sur l'évaluation des progrès" - Traduction Français en Arabe

    • عن تقييم التقدم
        
    • بشأن تقييم التقدم
        
    • على تقييم التقدم
        
    • المتعلق بتقييم التقدم
        
    • الخاص بتقييم التقدم
        
    Il a fait observer que le Rapport 2011 sur l'évaluation des progrès accomplis par l'Afrique vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement montrait que le continent progressait sur cette voie, mais lentement. UN ولاحظ أن تقرير عام 2011 عن تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا أظهر بأن أفريقيا تحرز تقدماً نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بيد أن وتيرة التقدم بطيئة.
    Rapport 2010 sur l'évaluation des progrès accomplis par l'Afrique vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement TABLE DES MATIÈRES UN تقرير عام 2010 عن تقييم التقدم المحرز في أفريقيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Rapport 2008 sur l'évaluation des progrès accomplis par Afrique vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement Table des matières UN تقرير عام 2008 عن تقييم التقدم المحرز في أفريقيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Réunion d'un groupe d'experts sur l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing UN اجتماع فريق خبراء بشأن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين
    :: Organisation de réunions consultatives hebdomadaires avec les autorités du système pénitentiaire sur l'évaluation des progrès accomplis dans la réforme des fonctions des gardiens de prison et de la police à Bujumbura UN :: تنظيم اجتماعات استشارية أسبوعية مع السلطات الحكومية المعنية بالسجون، بشأن تقييم التقدم المحرز في إصلاح مهام حراس السجون والشرطة في بوجومبورا.
    Le programme de travail pluriannuel de la Conférence jusqu'en 2010 est essentiellement axé sur l'évaluation des progrès accomplis en matière de mise en œuvre ou de soutien apporté à cette dernière. UN وحتى عام 2010، ركز برنامج العمل المتعدد السنوات للمؤتمر أساسا على تقييم التقدم المحرز في عملية التنفيذ أو دعمها.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Réunion d'information informelle concernant le rapport du Comité de coordination de la gestion sur l'évaluation des progrès réalisés à l'UNOPS; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تقرير لجنة التنسيق الإداري عن تقييم التقدم المحرز في أنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Réunion d'information informelle concernant le rapport du Comité de coordination de la gestion sur l'évaluation des progrès réalisés à l'UNOPS; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تقرير لجنة التنسيق الإداري عن تقييم التقدم المحرز في أنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    La participation des grands groupes enrichit également les débats en ce qu'elle donne une perspective utile et importante, celle de la société civile, sur l'évaluation des progrès d'ensemble. UN كما أن مشاركة المجموعات الرئيسية قد أثرت هذه المناقشات بآراء مفيدة وهامة من المجتمع المدني عن تقييم التقدم المحرز بصفة عامة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et dans la réalisation des quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN تقرير الأمين عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات ونحو تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Source : Étude sur l'évaluation des progrès réalisés dans le cadre d'Action 21 et des principes de Rio, projet de rapport, Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies. UN المصدر: دراسة عن تقييم التقدم المحرز بشأن جدول أعمال القرن 21 ومبادئ ريو، مشروع تقرير، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau national (E/CN.17/1997/5) UN تقرير اﻷمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني )E/CN.17/1997/5(
    2. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne les buts et objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones; UN " 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones (A/67/273) UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (A/67/273)
    Rapport du Comité de coordination de la gestion sur l'évaluation des progrès faits au Bureau UN تقرير لجنة التنسيق الإداري بشأن تقييم التقدم المحرز في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع*
    Organisation de réunions consultatives hebdomadaires avec les responsables du système pénitentiaire sur l'évaluation des progrès accomplis dans la réforme des fonctions des gardiens de prison et des policiers à Bujumbura UN تنظيم اجتماعات استشارية أسبوعية مع السلطات الحكومية المعنية بالسجون، بشأن تقييم التقدم المحرز في إصلاح مهام حراس السجون والشرطة في بوجومبورا
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès réalisés dans la promotion d'un modèle viable d'établissements humains (E/CN.17/1994/5); UN )ج( تقرير اﻷمين العام بشأن تقييم التقدم المحرز في تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية (E/CN.17/1994/5)؛
    Compte tenu de la proposition faite de concentrer les efforts sur l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action au niveau national et de la difficulté de cette tâche, il n'y aurait pas de renégociation des arrangements convenus dans le Programme d'action. UN ونظرا للتركيز المقترح على تقييم التقدم المحرز في برنامج العمل على الصعيد الوطني، وما يواجه ذلك من قيود، لن يعاد التفاوض على الاتفاقات القائمة التي يتضمنها برنامج العمل.
    Le débat général annuel concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et les mesures à adopter pour l'accélérer est, pour une large part, fondé sur l'évaluation des progrès accomplis. UN ويعتمد النقاش السياسي العام، بشأن الأهداف والغايات الإنمائية للألفية وبشأن الخطوات الواجب اتخاذها لتسريع التقدم، اعتمادا كبيرا على تقييم التقدم المحرز.
    Au niveau continental, la Commission de l'UA, la CEA et la BAD produisent conjointement chaque année l'Annuaire statistique de l'Afrique et le rapport sur l'évaluation des progrès accomplis par l'Afrique dans la réalisation des OMD. UN وعلى صعيد القارة، تصدر مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي معاً سنويا الحولية الإحصائية الأفريقية والتقرير المتعلق بتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Un résultat important de cette collaboration figure dans le rapport commun sur l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire, qui a été entreprise dans certaines sous-régions pendant la période considérée. UN ومن النتائج الرئيسية لهذا التعاون التقرير المشترك الخاص بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو التقييم الذي تم في بعض المناطق دون الإقليمية خلال الفترة قيد الإستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus