"sur l'évaluation des risques" - Traduction Français en Arabe

    • عن تقييم المخاطر
        
    • بشأن تقييم المخاطر
        
    • على تقييم المخاطر
        
    • بشأن تقييم الأخطار
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • معنية بتقييم المخاطر
        
    • لتقييم المواد
        
    • بشأن تقييم مخاطر
        
    • لتقييم المخاطرة
        
    • على تقييم الأخطار
        
    • تتعلق بتقدير المخاطر
        
    Rapport sur l'évaluation des risques financiers UN تقرير عن تقييم المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Rapport sur l'évaluation des risques financiers du PNUD UN تقرير عن تقييم المخاطر المالية لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le groupe de travail doit élaborer, d'ici à la fin de 2004, des directives en matière de vérification et des notes techniques sur l'évaluation des risques. UN وسيعد هذا الفريق العامل مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات وملاحظات فنية بشأن تقييم المخاطر في نهاية عام 2004.
    Le groupe de travail doit élaborer, d'ici à la fin de 2004, des directives en matière de vérification et des notes techniques sur l'évaluation des risques. UN وسيعد هذا الفريق العامل في نهاية 2004 مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات ومذكرات فنية بشأن تقييم المخاطر.
    Pour ce faire, il fallait prendre en compte les considérations relatives aux changements climatiques dans la planification des transports et adopter une approche fondée sur l'évaluation des risques comme outil intégré pour faciliter l'adaptation et renforcer l'infrastructure des transports. UN ولهذا الغرض، لا بد من مراعاة اعتبارات تغير المناخ في تخطيط النقل، في حين ينبغي اتباع نهج قائم على تقييم المخاطر باعتباره أداة متكاملة للتكيف بهدف زيادة المرونة في البنية الأساسية للنقل.
    Fourniture de conseils à 17 opérations de maintien de la paix sur l'évaluation des risques et l'application de mesures de réduction des risques, y compris grâce à l'élaboration et à la diffusion de principes et de directives concernant les problèmes de risque UN توفير التوجيه لما عدده 17 عملية من عمليات حفظ السلام بشأن تقييم الأخطار وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر، بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى التصدي للقضايا المتعلقة بالمخاطر
    Étude pilote sur l'évaluation des risques pour le BSCI UN دراسة نموذجية لتقييم المخاطر لفائدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Organisation au Siège de séminaires de formation à l'intention des auditeurs résidents sur l'évaluation des risques et la vérification judiciaire UN حلقات تدريبية لمراجعي الحسابات المقيمين عن تقييم المخاطر ومراجعة الحسابات التحليلية في المقر
    QUESTIONS FINANCIÈRES, BUDGÉTAIRES ET ADMINISTRATIVES Rapport sur l'évaluation des risques financiers UN تقرير عن تقييم المخاطر المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Rapport sur l'évaluation des risques financiers du PNUD UN تقرير عن تقييم المخاطر المالية لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Informations complémentaires sur l'évaluation des risques de l'UE et de la Norvège, et la Convention de Stockholm. UN معلومات إضافية عن تقييم المخاطر من الاتحاد الأوروبي والنرويج واتفاقية استكهولم.
    Le groupe de travail prévoit de formuler au deuxième trimestre de 2005 des directives pour l'audit et des notes techniques sur l'évaluation des risques. UN وكان هذا الفريق العامل يعتزم إعداد مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات وملاحظات فنية بشأن تقييم المخاطر في الربع الثاني من عام 2005.
    L'UNU-EHS est en charge des recherches sur l'évaluation des risques et le développement d'un programme de Master en science à l'Université de Lomé. UN ويتحمل معهد البيئة والأمن البشري مسؤولية مجموعة أبحاث بشأن تقييم المخاطر وتصميم برنامج ماجستير العلوم في جامعة لومي.
    :: Conseils donnés à 16 opérations de maintien de la paix sur l'évaluation des risques et l'application de mesures de réduction des risques, y compris grâce à l'élaboration et la diffusion de principes et de directives concernant les problèmes de risque UN :: تقديم التوجيه إلى 16 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى معالجة المسائل المتعلقة بالمخاطر
    Le spécialiste de la gestion des risques donne des conseils à toutes les opérations de maintien de la paix sur l'évaluation des risques et l'application de mesures de réduction des risques, y compris grâce à l'élaboration et à la diffusion de principes et de directives concernant les problèmes de risque. UN يوفر موظف إدارة المخاطر التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير التخفيف من آثارها. وهذا يشمل وضع ونشر السياسات والإجراءات للتصدي للمسائل المتعلقة بالمخاطر
    On prévoit que l'élaboration des plans de travail fondés sur l'évaluation des risques sera achevée fin 2007. UN 9 - ومن المتوقع إكمال صياغة خطط عمل قائمة على تقييم المخاطر بحلول نهاية عام 2007.
    La décision d'exiger ou non une garantie de bonne fin est fondée sur l'évaluation des risques (comparaison entre le coût et la perception du risque) et sur la réputation et la compétence des fournisseurs. UN ويتوقف القرار بطلب سند ضمان حسن الأداء على تقييم المخاطر (التكلفة إزاء المخاطر المفترضة) وسمعة المتعاقدين وخبرتهم.
    Fourniture de conseils à 16 opérations de maintien de la paix sur l'évaluation des risques et l'application de mesures de réduction des risques, y compris grâce à l'élaboration et à la diffusion de principes et de directives concernant les problèmes de risque UN توفير التوجيه إلى 16 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم الأخطار وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر، بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى التصدي للقضايا المتعلقة بالمخاطر
    Le Centre participe à une étude sur l'évaluation des risques effectuée sous les auspices du Bureau des services de contrôle interne. UN ويشارك المركز في دراسة لتقييم المخاطر يجري القيام بها حاليا تحت رعاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    24. Les stagiaires ont mis sur pied un groupe de travail des pays asiatiques sur l'évaluation des risques aux fins de la protection des ressources naturelles et de l'environnement grâce aux techniques de télédétection et de systèmes d'information géographique. UN 24- وأنشأ المشاركون فرقة عمل إقليمية آسيوية معنية بتقييم المخاطر من أجل حماية الموارد الطبيعية والبيئة باستخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    En dépit de certaines lenteurs dues aux contraintes en termes de ressources, des efforts ont été déployés dans l'élaboration des résumés succincts internationaux sur l'évaluation des risques chimiques. UN ورغم أن قيود الموارد أدت إلى تقليل السرعة، فقد بُذلت جهود لوضع مجموعة وثائق دولية موجزة لتقييم المواد الكيميائية.
    La Conférence s'est également réjouie des progrès accomplis dans l'élaboration des orientations sur l'évaluation des risques associés aux organismes vivants modifiés et a encouragé les gouvernements et les organisations compétentes à tester ces orientations dans des cas concrets d'évaluation des risques. UN وأشاد المؤتمر أيضا بالتقدم المحرز في وضع التوجيه بشأن تقييم مخاطر الكائنات الحية المحوَّرة، وشجع الحكومات والمنظمات ذات الصلة على اختبار التوجيه في حالات فعلية لتقييم المخاطر.
    Le HCR a donc incorporé certains éléments anticorruption et antifraude dans différents règlements, procédures et mesures de contrôle interne. Il a en outre prévu de se joindre au groupe de travail sur l'évaluation des risques et une définition commune de la fraude, que la branche des finances et du budget du Comité de direction de haut niveau a décidé de créer le 4 mars 2004. UN 190 - وقد أدرجت المفوضية بعض عناصر مناهضة الفساد ومناهضة الغش في القواعد والإجراءات والضوابط الداخلية المختلفة، ومن المعتزم أيضا الانضمام إلى الفريق العامل لتقييم المخاطرة والتعريف المشترك للغش الذي قررت شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارة الرفيعة المستوى في 4 آذار/مارس 2004 إنشاءه.
    Les dispositions concernées insistaient en particulier sur l'adoption d'une culture de la prévention des catastrophes, mettant plus particulièrement l'accent sur l'évaluation des risques, la planification de la gestion en la matière et les examens collégiaux. UN ويشدد التشريع بقوة على بناء ثقافة الوقاية من الكوارث، ويركز بوجه خاص على تقييم الأخطار والتخطيط لإدارتها واستعراض النظراء.
    L'une des principales tâches du Groupe de travail a été d'élaborer un manuel de protection des engins spatiaux donnant des renseignements d'ordre technique sur l'évaluation des risques que posent les débris spatiaux et la protection contre ces risques. UN وكانت إحدى مهام الفريق الرئيسية هي وضع دليل للحماية يتضمن معلومات تقنية تتعلق بتقدير المخاطر التي يُمثلها الحطام للمركبات الفضائية وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus