"sur l'abus de drogues" - Traduction Français en Arabe

    • عن تعاطي المخدرات
        
    • المتعلقة بتعاطي المخدرات
        
    • المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات
        
    • بشأن تعاطي المخدرات
        
    • عن تعاطي العقاقير
        
    • عن تعاطي المخدّرات
        
    • لتعاطي المخدرات
        
    • في تعاطي العقاقير
        
    • المتعلق بتعاطي المخدرات
        
    • في مجال تعاطي المخدرات
        
    • عن إساءة استعمال المخدرات
        
    Données actualisées sur l'abus de drogues dans la population en général UN :: البيانات المحدّثة عن تعاطي المخدرات بين عامة السكان
    Données fiables sur l'abus de drogues dans la population en général UN :: البيانات الموثوقة عن تعاطي المخدرات بين عامة السكان
    Certains projets sont menés sur plusieurs années, comme celui concernant la gestion d'un centre d'échange d'informations sur l'abus de drogues illicites créé en 1991. UN فعلى وجه المثال، نُفذت بعض المشاريع على مدى عدّة سنوات، كإدارة مرفق لتبادل المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات غير المشروعة أنشئ في عام 1991.
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    On ne dispose cependant pas d'informations documentées sur l'abus de drogues dans ces régions. UN على أنه ليس ثمة معلومات موثّقة بشأن تعاطي المخدرات في تلك المناطق.
    Avec le concours de l'OMS, une étude sur l'abus de drogues et le VIH/sida a été réalisée au Nigéria. UN وبدعم من منظمة الصحة العالمية، أُجريت دراسة عن تعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في نيجيريا.
    Les sources secondaires sont les données fournies par les gouvernements au Réseau d'information sur l'abus de drogues pour l'Asie et le Pacifique et mises à disposition par l'UNODC dans le cadre du Programme mondial de surveillance des drogues synthétiques: analyse, situation et tendances. UN وكان من المصادر الثانوية البيانات التي قدّمتها الحكومات إلى شبكة المعلومات عن تعاطي المخدّرات في آسيا والمحيط الهادئ، والتي أتاحها المكتب في إطار برنامج الرصد العالمي للمخدّرات الاصطناعية: التحليل والإبلاغ والاتجاهات.
    Elle comprend des évaluations rapides dans 14 villes, une enquête nationale sur les ménages, un système de surveillance de l'abus de drogues et des études thématiques axées sur l'abus de drogues chez divers groupes à haut risque. UN ويشتمل الاستقصاء على تقييمات سريعة في 14 مدينة، واستقصاء وطني للأسر المعيشية، ونظام لرصد تعاطي المخدرات، ودراسات مواضيعية مركزة المجال عن تعاطي المخدرات بين فئات مستهدفة مختلفة شديدة التعرّض للخطر.
    Des études sur l'abus de drogues ont été menées auprès de différents groupes à risque, et priorité a été donnée à la recherche sur la demande et l'offre de drogues de synthèse. UN وأجريت دراسات عن تعاطي المخدرات وسط مختلف الفئات المعرضة للخطر، وأُسندت أولوية للبحث في موضوع عرض المخدرات الاصطناعية والطلب عليها.
    Aux Caraïbes, mais aussi en Argentine, en Bolivie, au Chili, au Pérou et en Uruguay, l'Office a continué de renforcer les capacités nécessaires pour réaliser des enquêtes sur l'abus de drogues au niveau national et en milieu scolaire. UN وفي المنطقة الكاريبـية، وكذلك في الأرجنتين وأوروغواي وبوليفيا وبيرو وشيلي، واصل المكتب بناء القدرات لاصدار دراسات استقصائية عن تعاطي المخدرات على الصعد الوطنية وفي المدارس على حد سواء.
    Des projets sont en cours pour créer un centre des médias centrasiatique soutenu par l'Office visant à former des journalistes et à appuyer la publication d'informations sur l'abus de drogues et le VIH/sida. UN ويجري العمل على إعداد خطط لإنشاء مركز مدعوم من المكتب لفائدة وسائط الإعلام في آسيا الوسطى هدفه تمكين الصحفيين من التدريب المهني ودعم إنتاج المواد الإعلامية عن تعاطي المخدرات وعن الأيدز وفيروسه.
    Cela conduit inévitablement à des généralisations et confirme qu'il faut réaliser des études plus nombreuses sur l'abus de drogues et mettre en place des systèmes nationaux durables d'information sur les drogues. UN ويؤدي ذلك حتما إلى وجود بعض التعميمات، ويؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات عن تعاطي المخدرات وإلى إقامة نظم وطنية مستدامة لمعلومات المخدرات.
    Des inquiétudes ont été exprimées quant à la qualité et à la quantité des données communiquées par les États Membres pour une analyse sur le plan mondial de la situation et des tendances en matière d'abus de drogues et à la nécessité d'améliorer la fiabilité des données sur l'abus de drogues. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة للدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات.
    75. Les activités de collecte et d'analyse des données se sont manifestement développées. La qualité et la portée des informations sur l'abus de drogues et ses conséquences s'améliorent dans l'ensemble depuis 1998. UN 75- ومن المؤكّد أن الأنشطة في مجال جمع البيانات وتحليلها قد اتسعت، وأن تحسنا عاما قد طرأ منذ عام 1998 على المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وتبعاتها من حيث النوعية والشمول على السواء.
    Des inquiétudes ont été exprimées quant à la qualité et à la quantité des données communiquées par les États Membres pour une analyse sur le plan mondial de la situation et des tendances en matière d'abus de drogues et à la nécessité d'améliorer la fiabilité des données sur l'abus de drogues. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة من الدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات.
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وإمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدمة
    Amélioration de la collecte de données sur l'abus de drogues par les États Membres afin d'accroître la fiabilité des données et la comparabilité des informations communiquées UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدمة
    Madagascar a déclaré avoir mené des campagnes d'information, de sensibilisation et d'éducation à l'intention du grand public qui portaient sur l'abus de drogues et les dangers qu'il représentait, et avoir mené des opérations destinées à éradiquer les cultures illicites de cannabis et à mobiliser les populations locales. UN فأبلغت مدغشقر بأنها نفّذت حملات إعلامية وللتوعية وتثقيفية استهدفت الجمهور، بشأن تعاطي المخدرات والخطر الذي يشكّله، إضافة إلى عمليات لاستئصال محاصيل القنّب غير المشروعة وتعبئة المجتمعات المحلية.
    L'Institut a aussi exécuté un autre projet global sur l'abus de drogues pour disposer d'un centre d'échange d'informations sur l'abus de drogues illicites et les phénomènes sociaux associés. UN كما نفّذ المعهد مشروعاً عنوانه " المشروع الشامل بشأن تعاطي المخدرات " من أجل إدارة مرفق لتبادل المعلومات عن تعاطي المخدرات غير المشروعة وما يتصل به من ظواهر اجتماعية.
    Le rapport porte principalement sur l'examen des tendances observées depuis 1990, ce qui constitue un cadre d'analyse adéquat tant parce que la période couverte est suffisamment longue pour faire le point sur l'évolution actuelle que parce qu'on dispose, pour cette période, de données suffisantes sur l'abus de drogues chez les jeunes. UN وسيقتصر الاهتمام، في معظم جوانب التقرير، على دراسة الاتجاهات السائدة منذ عام 1990. وتُعتبر هذه نافذة مناسبة للتحليل، لأنها تمثّل معا اطارا زمنيا معقولا للتأمّل في التطورات المعاصرة ولأن معلومات كافية عن تعاطي العقاقير بين صفوف الشباب قد توفّرت خلال هذه الفترة بقصد تحليلها.
    16. Le Cambodge a déclaré avoir échangé des informations relatives aux cultures illicites par le biais du Réseau d'information sur l'abus de drogues pour l'Asie et le Pacifique. UN 16- أبلغت كمبوديا عن تشاركها في المعلومات عن محاصيل المخدّرات غير المشروعة، من خلال شبكة المعلومات عن تعاطي المخدّرات في آسيا والمحيط الهادئ.
    L'Afrique du Sud est le seul pays de la région doté d'un mécanisme adapté d'observation de l'usage de drogues: le Réseau épidémiologique sud-africain sur l'abus de drogues. UN وجنوب أفريقيا هي البلد الوحيد في المنطقة الذي لديه آلية خاصة لرصد تعاطي المخدرات، وهي شبكة جنوب أفريقيا المعنية بالانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات.
    48. Au Pérou, l'enquête nationale sur l'abus de drogues a fait apparaître une diminution de la toxicomanie au cours de la période 1997-1999. UN 48- وفي بيرو، تظهر الدراسة الاستقصائية الوطنية حدوث انخفاض في تعاطي العقاقير خلال الفترة 1997-1999.
    3. Le fait que certains pays n'aient pu remplir certaines sections du questionnaire sur l'abus de drogues ne signifie pas forcément qu'ils ne disposent pas des renseignements nécessaires. UN 3 - والبيانات المفتقدة في جزء استبيان التقارير السنوية المتعلق بتعاطي المخدرات لا يمكن عزوها كلها ببساطة الى افتقار البلدان الى معلومات يمكن الإبلاغ عنها.
    Le projet comportait en outre un stage de formation sur l'abus de drogues et la prévention du VIH/sida à l'intention des journalistes; UN واشتمل البرنامج أيضاً على دورة تدريبية للصحافيين في مجال تعاطي المخدرات والوقاية من الهيف/الإيدز؛
    b) D'inscrire dans les programmes scolaires des cours de formation et une information sur l'abus de drogues et la prévention dans ce domaine; UN (ب) إدراج برامج تربوية ومعلومات عن إساءة استعمال المخدرات والوقاية منها في البرامج المدرسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus