"sur l'affaire" - Traduction Français en Arabe

    • في القضية
        
    • في قضية
        
    • على قضية
        
    • بشأن قضية
        
    • على القضية
        
    • عن القضية
        
    • عن قضية
        
    • بشأن القضية
        
    • بشأن هذه القضية
        
    • على هذه القضية
        
    • في هذه القضية
        
    • على الحالةِ
        
    • فى قضية
        
    • على القضيّة
        
    • في الحادث
        
    La chambre en question ne serait pas amenée ultérieurement à statuer sur l'affaire. UN ويجب ملاحظة أن الدائرة المعنية لن تستطيع بعد ذلك أن تبت في القضية.
    Le juge doit entendre les deux parties avant de statuer sur l'affaire. UN ويجب أن يستمع القاضي لكلا الطرفين قبل البت في القضية.
    Les enquêtes entreprises à ce sujet appuient également l'enquête sur l'affaire Hariri. UN كما أن التحقيقات الجارية في هذه القضايا الأخرى تدعم التحقيق في قضية الحريري.
    J'ai remarqué que tu avait travaillé tard sur l'affaire de Jack. Open Subtitles لقد علمت بأنكِ تعملين لوقت متأخراً على قضية جاك
    Rapport du Gouvernement togolais sur l'affaire Amnesty International UN تقرير حكومة توغو بشأن قضية منظمة العفو الدولية
    Mais il m'a dit que vous étiez l'officier sur l'affaire. Open Subtitles لكنه أخبرني بأنك أنت الذي تعمل على القضية
    Bud est avec les Affaires Internes. Il n'est plus sur l'affaire. Open Subtitles باد مع الشوؤن الداخلية وقد تم استبعاده عن القضية
    J'ai besoin de tout ce que tu as sur l'affaire Norma Rivera, tout ce qui pourrait concerner Zach Hamilton. Open Subtitles مهلاً أريد كل شيء لديك عن قضية نورما ريفيرا أي شيء قد يشير لزاك هاملتون
    La Commission des droits de l'homme, finalement, a déclaré qu'il lui avait été impossible d'obtenir aucune information sur l'affaire. UN وأخيرا، قالت لجنة حقوق الانسان إنها عجزت عن العثور على أي معلومات بشأن القضية.
    L'Équipe a enquêté sur l'affaire mais n'a pas pu localiser la victime pour confirmer les allégations. UN وحقق الفريق في القضية ولم يتمكن من الحصول على أثر للمجني عليها للتثبت من المزاعم.
    Rien n'avait été fait pour enquêter sur l'affaire, interroger le témoin, aller sur le lieu de l'agression ou en rechercher les auteurs. UN ولم يتخذ أي إجراء للتحقيق في القضية أو الاستماع للشاهد أو الانتقال إلى مكان الجريمة أو تعقب أثر مرتكبيها.
    L'organe de la sécurité publique doit enquêter sur l'affaire conformément à la loi, et le parquet populaire doit entamer des poursuites selon les exigences de cette dernière. UN ويجري جهاز الأمن العام التحقيق في القضية بموجب القانون، كما يبدأ مكتب المدعي العام للشعب محاكمة عامة بموجب القانون.
    Voici le Detective Fisher, du LAPD, il Nous aide sur l'affaire du meurtre de Mark Broden. Open Subtitles هذا المحقق فيشر هو من الشرطة، انه يساعدنا في قضية قتل مارك برودين
    Tu sais, je vous ai aidé sur ce bordel de fraude de stock, et sur l'affaire d'extorsion de l'IRS. Open Subtitles تعلم ، قد ساعدتك في قضية مخزون الخداع الفوضوي و ابتزاز ال آي آر اس
    Pour les raisons que j'ai déjà données dans mon opinion individuelle portant sur l'affaire J. J. Kindler c. UN لﻷسباب التي ذكرتها آنفا في رأيي المستقل في قضية ج. ج.
    Où est ce lieutenant qui est sur l'affaire Larsen ? Open Subtitles أين ذلك الملازم الذي كان على قضية لارسـن؟
    Je suis sur l'affaire de la dominatrice et j'ai juste un résumé de l'autopsie. Open Subtitles أنا اعمل على قضية المرأة المتسلطة جنسياً و لا أملك سوى ملخص واحد للتشريح الجنائي
    La Corée du Nord a soutenu que la République de Corée refusait la requête de la Corée du Nord d'envoyer une équipe d'investigation à Séoul sur l'affaire du Cheonan. UN وتتعلل كوريا الشمالية بأن جمهورية كوريا قد رفضت طلب كوريا الشمالية إرسال فريق للتحقيق إلى سيول بشأن قضية شيونان.
    - On était face à face sur l'affaire Chummy Maps. Open Subtitles كنا على الطاولة مع بعضها البعض، و على القضية خرائط ودود.
    On s'est inquiété de ce que la publication de la notification d'arbitrage n'était peut-être pas suffisante pour fournir des informations équilibrées sur l'affaire. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن إعلان الإشعار بالتحكيم قد لا يوفّر معلومات متوازنة عن القضية.
    Il demande également des informations complémentaires sur l'affaire du meurtre de M. Elmar Huseynov en 2005. UN كما طلب المزيد من التفاصيل عن قضية قتل السيد إلمار حسينوف في عام 2005.
    Le Groupe de travail n'en estime pas moins être en mesure de rendre un avis sur l'affaire. UN ويعتبر الفريق العامل أنه يستطيع رغم ذلك أن يصدر رأياً بشأن القضية.
    Selon ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail est en mesure de rendre un avis sur l'affaire sur la base des communications qui lui ont été soumises. UN ووفقاً لأساليب عمله المنقحة، فإن الفريق العامل في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن هذه القضية على أساس التقارير المقدمة.
    L'Accusation a fait rapport à la Chambre de l'incidence limitée de cette erreur sur l'affaire. UN وقدم الادعاء تقريرا إلى الدائرة الابتدائية عن التأثير المحدود للخطأ على هذه القضية.
    Le processus de révision prend dûment en considération les constatations du Comité sur l'affaire en question. UN وتؤخذ آراء اللجنة في هذه القضية بعين الاعتبار على النحو الواجب في عملية التنقيح هذه.
    J'ai mis tous les gars disponibles sur l'affaire. Open Subtitles أنا عِنْدي كُلّ الرجل المتوفر على الحالةِ.
    Vos articles sur l'affaire Richmond. Vous êtes une muse. Open Subtitles المذكره التى كتبتيها فى قضية ريشمون كانت مذهله
    J'ai entendu que vous avez des nouvelles sur l'affaire. Open Subtitles سمعتُ أنّ لديكِ بعض المُستجدّات على القضيّة.
    Le Ministère soudanais de la justice a demandé l'ouverture d'une enquête criminelle sur l'affaire. UN وردا على ذلك، أصدر وزير العدل في السودان توجيهاته بإجراء تحقيق جنائي في الحادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus