"sur l'alphabétisation" - Traduction Français en Arabe

    • على محو الأمية
        
    • عن محو الأمية
        
    • بشأن محو الأمية
        
    • على محو أمية
        
    • المعني بمحو الأمية
        
    • المتعلقة بمحو الأمية
        
    • في مجال محو الأمية
        
    • حول محو الأمية
        
    • بشأن محو أمية
        
    • للإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • لمكافحة الأمية
        
    • لمحو أمية
        
    • في مجال مكافحة الأمية
        
    • على مكافحة الأمية
        
    Activités centrées sur l'alphabétisation et l'éducation des femmes en Iran UN لا تزال الشبكة تركز على محو الأمية وتعليم المرأة في إيران
    De nombreux donateurs bilatéraux ont continué à appuyer l'éducation de base, mettant l'accent sur l'alphabétisation des enfants et des jeunes. UN وواصلت العديد من الجهات المانحة على الصعيد الثنائي تقديم دعمها في مجال التعليم الأساسي مع التركيز على محو الأمية لدى الأطفال والشباب.
    L'Université a introduit des thèmes d'étude pendant les cours d'hiver et d'été sur l'alphabétisation et le calcul de base. UN وقد أدخلت الجامعة مواضيع لفصليها الشتوي والصيفي عن محو الأمية الأساسي وتعليم الحساب.
    Note du Secrétaire général transmettant le Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'alphabétisation, enjeu vital : définir les futurs programmes d'action UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    :: Formation de 28 groupements féminins sur l'alphabétisation fonctionnelle; UN ▪ تشكيل 28 تجمعاً نسائياً بشأن محو الأمية الوظيفي؛
    Ce programme fonctionne conjointement avec un autre, lancé en 2009, Saakshar Bharat, qui se concentre spécifiquement sur l'alphabétisation des femmes. UN ويُستكمل هذا البرنامج بواسطة برنامج ساكشار باهارات، وهو برنامج خاص يركز على محو أمية الإناث بدأ في عام 2009.
    Pour cela, il est nécessaire de leur faciliter l'accès à l'enseignement et à la formation techniques et professionnels et à l'apprentissage tout au long de la vie, tout en continuant à mettre l'accent sur l'alphabétisation des femmes, si nécessaire. UN ومن الضروري دعم مشاركة المرأة في التعليم والتدريب التقني والمهني وإتاحة فرص التعلم مدى الحياة أمام المرأة، بما في ذلك بمواصلة التركيز على محو الأمية في صفوف النساء.
    Un programme intitulé < < Books for Motherland > > , axé sur l'alphabétisation a été exécuté. Des livres ont été envoyés au Ghana, au Kenya, en Afrique du sud, en Jamaïque et au Nigéria. UN وقد ركز البرنامج المعنون " كتب للوطن " على محو الأمية وأرسلت كتب إلى غانا وكينيا وجنوب أفريقيا وجامايكا ونيجيريا.
    Il s'adresse de manière spécifique aux droits de l'homme des femmes en portant principalement l'attention sur l'alphabétisation légale, la formation dans les droits de l'homme, et l'élimination de la violence à l'encontre des femmes et des enfants et l'examen des lois qui sont discriminatoires en ce qui concerne les femmes. UN وتتناول على وجه التحديد حقوق الإنسان للمرأة مع التركيز بشكل خاص على محو الأمية القانونية وعلى التدريب على حقوق الإنسان والقضاء على العنف ضد المرأة والطفل ومراجعة القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Note du Secrétaire général transmettant le Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'alphabétisation, enjeu vital : définir les futurs programmes d'action UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    L'exécution de ce projet a commencé en 1996, en application de la déclaration de Jomtien, et une enquête sur l'alphabétisation de la population a été réalisée chaque année jusqu'à 1999. UN ووفقا لإعلان جومتين، تم تنفيذ مشروع تسجيل جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة في المدارس منذ عام 1996، وأجريت دراسة استقصائية سنوية عن محو الأمية بين الأسر المعيشية حتى عام 1999.
    L'enquête qui a été effectuée en 2001 sur l'alphabétisation a donné lieu aux estimations suivantes : UN 174 - وانتهت الدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 2001 عن محو الأمية إلى التقديرات التالية():
    Données statistiques sur l'alphabétisation au Mali : 1991-1992 UN بيانات إحصائية بشأن محو الأمية في مالي، 1991-1992
    Données statistiques sur l'alphabétisation au Mali : 2000-2001 UN بيانات إحصائية بشأن محو الأمية في مالي، 2000-2001
    Coordonnatrice d'un atelier national sur l'alphabétisation juridique, organisé en 1989 par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN منسقة وطنية لحلقة العمل الوطنية بشأن محو الأمية القانونية التي نظمت في عام 1989 تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Le Congo a toujours mis un accent particulier sur l'alphabétisation des adultes qui se pratique dans des centres d'alphabétisation très souvent tenus par des religieuses ou des étrangers pour les femmes congolaises. UN أكد الكونغو على الدوام على محو أمية الكبار الذين يتدربون في مراكز محو الأمية التي تسيطر عليها الجمعيات الدينية أو الأجانب بالنسبة للمرأة الكونغولية.
    La Conférence de la Maison-Blanche sur l'alphabétisation dans le monde convoquée par Mme Laura Bush, Ambassadrice honoraire de la Décennie, a compté sur la participation de 30 épouses de chefs d'État, de 39 ministres de l'éducation et d'autres représentants de haut niveau. UN وعُقد مؤتمر البيت الأبيض المعني بمحو الأمية في العالم عام 2006، بدعوة من لورا بوش، السفيرة الفخرية للعقد، وحضره 30 سيدة أولى و 39 من وزراء التعليم وممثلون آخرون رفيعو المستوى.
    880. Les résultats de l'Enquête sur l'alphabétisation fonctionnelle, l'éducation et les médias (FLEMMS) révèlent que le taux d'alphabétisation de base est de 93,9 % aux Philippines. UN 880- استناداً إلى الدراسة الاستقصائية لعام 2003 المتعلقة بمحو الأمية الوظيفية ووسائط الإعلام، ظلت نسبة المعرفة الأساسية أو البسيطة للقراءة والكتابة في الفلبين 93.9 في المائة.
    La Commission a encouragé les membres de la CESAP à renforcer leurs institutions nationales et d'enseignement professionnels afin d'accroître leurs capacités et d'obtenir des données fiables sur l'alphabétisation. UN وشجعت اللجنة دولها الأعضاء على تعزيز المؤسسات التعليمية والوطنية والمهنية فيها من أجل توسيع قدراتها ووضع بيانات موثوق بها في مجال محو الأمية.
    :: La participation de la femme à la production et la présentation des émissions radio diffusées sur l'alphabétisation et l'éducation non formelle, sur le droit du citoyen, et sur le droit des femmes en toutes les langues nationales; UN :: مشاركة المرأة في إنتاج وتقديم البرامج الإذاعية حول محو الأمية والتعليم غير الرسمي، وحقوق المواطنين، وحقوق المرأة، بجميع اللغات الوطنية.
    De ce fait, plusieurs projets indépendants et éléments de projet sur l'alphabétisation des adultes sont en cours d'élaboration. UN وكنتيجة لذلك، يجري حاليا وضع عدة مشاريع أو عناصر مشاريعية قائمة بذاتها بشأن محو أمية الكبار(3).
    D'après les résultats de l'Enquête internationale sur l'alphabétisation menée en 1996, le niveau d'alphabétisation en Nouvelle-Zélande est comparable à celui du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des États-Unis d'Amérique ou de l'Australie. UN وقد اعتبرت الدراسة الاستقصائية الدولية للإلمام بالقراءة والكتابة التي أجريت في عام 1996 أنماط الإلمام بالقراءة والكتابة في نيوزيلندا مماثلة لأنماط المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية واستراليا.
    * Les préparatifs d'une grande campagne nationale d'alphabétisation ont démarré en 1976 par une conférence sur l'alphabétisation obligatoire tenue à Bagdad. Une loi sur l'alphabétisation générale obligatoire à l'échelle nationale a été promulguée en 1978. UN بدأ الإعداد للحملة العراقية الشاملة لمكافحة الأمية عام 1976 بعقد مؤتمر بغداد لمكافحة الأمية الإلزامي، وصدر قانون الحملة الوطنية الشاملة لمكافحة الأمية الإلزامي عام 1978.
    Néanmoins, la Norvège participe à l'Enquête sur l'alphabétisation et l'autonomie fonctionnelle des adultes, et à l'enquête internationale sur l'alphabétisation des adultes. UN ومع ذلك، فالنرويج مدرجة في الدراسة الاستقصائية لمحو أمية الكبار ومهارات الحياة، والدراسة الاستقصائية لمدى إلمام البالغين بالقراءة والكتابة.
    - Travaux de recherche scientifique sérieux et applicables sur l'alphabétisation UN بحث علمي جيد وقابل للتطبيق في مجال مكافحة الأمية.
    :: Des pouvoirs accrus et une plus grande flexibilité devraient être conférés aux organismes qui exercent un contrôle direct sur l'alphabétisation et l'éducation des adultes dans les pays arabes. UN :: إعطاء المزيد من الصلاحيات والمرونة للجهات المشرفة إشرافاً مباشراً على مكافحة الأمية وتعليم الكبار بالدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus