"sur l'amélioration de l" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تحسين
        
    • المتعلق بتحسين كفاءة
        
    • تتعلق بتحسين
        
    Il se terminait en outre par trois questions sur l'amélioration de l'application des Principes fondamentaux. UN وتضمن استبيان عام 2003 أيضا ثلاثة أسئلة ختامية إضافية بشأن تحسين تطبيق المبادئ الأساسية.
    Le Conseil d'administration a pris acte du rapport préliminaire sur l'analyse des lacunes établi par le PNUE pour faciliter de nouvelles discussions sur l'amélioration de l'interface science-politique. UN وأحاط مجلس الإدارة علماً بالتقرير الأولي بشأن تحليل الفجوة الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تيسير إجراء مزيد من المناقشات بشأن تحسين الارتباط بين العلم والسياسة.
    Conclusions concertées de la Commission du développement social sur l'amélioration de l'efficacité du secteur public UN استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام
    Rappelant l'article 19 de la Convention et la décision 15/COP.7 sur l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie, UN إذ يشير إلى المادة 19 من الاتفاقية والمقرر 15/م أ-7 المتعلق بتحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Rappelant l'article 19 de la Convention et la décision 15/COP.7 sur l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie, UN إذ يشير إلى المادة 19 من الاتفاقية والمقرر 15/م أ-7 المتعلق بتحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Les conclusions devraient être présentées aux deux commissions, avec un ensemble de recommandations sur l'amélioration de l'efficacité et de la situation financière de l'UNODC, pour qu'elles les examinent aux sessions qui se tiendront au premier semestre de 2010. UN وينبغي عرض النتائج على اللجنتين، جنبا إلى جنب مع مجموعة توصيات تتعلق بتحسين كفاءة المكتب ووضعه المالي، لكي تواصل اللجنتان النظر فيها أثناء دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2010.
    C'est pourquoi nous soutenons le projet de résolution présenté cette année sur l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN ولهذا نؤيد مشروع قرار هذا العام بشأن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Conclusions concertées sur l'amélioration de l'efficacité du secteur public UN استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام
    Politique générale en matière de population, notamment le paragraphe 6 sur l'amélioration de l'espérance de vie et la prévention de la pollution environnementale. UN سياسة السكان العامة، بما يشمل الفقرة 6 بشأن تحسين متوسط العمر المتوقع والوقاية من التلوث البيئي.
    Le CIR a organisé une manifestation thématique parallèle sur l'amélioration de l'accessibilité : Perspectives des gouvernements et de la société civile. UN نظم المركز مناسبة جانبية مواضيعية بشأن تحسين سبل الوصول: منظور الحكومات والمجتمع المدني.
    Fournir des avis au secrétariat et aux centres sur l'amélioration de l'efficacité opérationnelle des centres UN توفير التوجيه للأمانة والمراكز بشأن تحسين الفعالية التشغيلية للمراكز.
    Conclusions concertées de la Commission du développement social sur l'amélioration de l'efficacité du secteur public UN استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام
    Dans ce cadre est mené un projet pilote portant sur l'amélioration de l'exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l'Homme (CEDH). UN ويجري في هذا الإطار تنفيذ مشروع رائد بشأن تحسين تنفيذ القرارات الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Leurs conclusions devraient être prises en considération pour l'examen annuel de la coopération technique effectué par le Groupe de travail et le Conseil, et devraient aboutir à des recommandations concrètes sur l'amélioration de l'impact des activités. UN وينبغي أن تساهم نتائج هذه التقييمات في المناقشة السنوية للتعاون التقني في الفرقة العاملة وفي المجلس، وينبغي أن تفضي إلى تقديم توصيات ملموسة بشأن تحسين أثر برامج التعاون التقني.
    Le deuxième sommet économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, qui a eu lieu à Amman, en Jordanie, a tenu des discussions approfondies sur l'amélioration de l'environnement économique et la promotion du développement économique de la région. UN أما مؤتمر القمة الاقتصادي الثاني للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا الذي عقد في عمان باﻷردن، فقد أجــــرى مناقشات مكثفة ومتعمقة بشأن تحسين البيئة الاقتصادية وتعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقة.
    J'ai beaucoup appris lors de mes conversations avec lui, surtout l'année dernière, pendant la période où il a présidé les consultations sur l'amélioration de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence, avec une sagesse et une capacité de maître. UN وقد تعلمت الكثير أثناء محادثاتي مع السفير كمال، وخاصة أثناء فترة العام الماضي حينما ترأس بحكمة وبراعة فائقة المشاورات بشأن تحسين سير أعمال المؤتمر وفعاليته.
    Rappelant également sa décision 15/COP.7 sur l'amélioration de l'efficience et de l'efficacité du Comité de la science et de la technologie, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 15/م أ-7 المتعلق بتحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Les conclusions devraient être présentées aux deux commissions, avec un ensemble de recommandations sur l'amélioration de l'efficacité et de la situation financière de l'UNODC, pour qu'elles les examinent aux sessions qui se tiendront au premier semestre de 2010. UN وينبغي عرض النتائج على اللجنتين، جنبا إلى جنب مع مجموعة توصيات تتعلق بتحسين كفاءة المكتب ووضعه المالي، لكي تواصل اللجنتان النظر فيها أثناء دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2010.
    Les conclusions devraient être présentées aux deux commissions, avec un ensemble de recommandations sur l'amélioration de l'efficacité et de la situation financière de l'UNODC, pour qu'elles les examinent aux sessions qui se tiendront au premier semestre de 2010. UN وينبغي عرض النتائج على اللجنتين، جنبا إلى جنب مع مجموعة توصيات تتعلق بتحسين كفاءة المكتب ووضعه المالي، لكي تواصل اللجنتان النظر فيها أثناء دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus