"sur l'amna" - Traduction Français en Arabe

    • النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية
        
    • المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق
        
    • نفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق
        
    • بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية
        
    • بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق
        
    • في إطار الوصول إلى الأسواق غير الزراعية
        
    21. Il apparaît que les travaux progressent bien en ce qui concerne la composante tarifaire sectorielle des négociations sur l'AMNA. UN 21- يـبدو أن تقدماً جيداً يتحقق في عنصر التعريفات القطاعية في مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية.
    Certains membres ont également évoqué dans d'autres groupes de négociation certains des obstacles non tarifaires qu'ils avaient notifiés initialement dans le contexte des négociations sur l'AMNA. UN وأثـار بعض الأعضاء في أفرقة تفاوض أخرى بعض الحواجز غير التعريفية التي كانوا قد قدموا إخطـارات بـشأنها فـي سـياق مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية.
    Autres éléments du cadre sur l'AMNA UN عناصر أخرى في إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية
    L'adoption de cette formule faisait partie d'un ensemble plus large contenant d'autres éléments indispensables pour que les résultats des négociations sur l'AMNA respectent les principes du traitement spécial et différencié et d'une réciprocité qui ne soit pas totale. UN وجرى التشديد على أن اعتماد الصيغة السويسرية هو جزء من مجموعة تدابير أكثر اتساعاً تشمل عناصر أخرى ذات أهمية للتأكد من أن نتائج حيوية المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق تحترم مبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية ومبدأ عدم التقيد بالمعاملة بالمثل.
    Négociations sur l'AMNA 13. Nous réaffirmons notre attachement au mandat relatif aux négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, tel qu'il est énoncé au paragraphe 16 de la Déclaration ministérielle de Doha. UN ١٣- نعيد تأكيد التزامنا بولاية المفاوضات بشأن نفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق كما وردت في الفقرة ١٦ من إعلان الدوحة الوزاري.
    Négociations sur l'AMNA en cours UN المفاوضات الحالية بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية
    Le présent rapport, établi sous ma propre responsabilité, reflète l'état d'avancement des négociations sur l'AMNA au stade actuel du Programme de Doha pour le développement, et complète ledit commentaire. UN وقد أعددت هذا التقرير على مسؤوليتي الخاصة، وهو يعرض الحال التي بلغتها مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية في هذه المرحلة من تنفيذ خطة الدوحة للتنمية، ويكمل تعليق الرئيس.
    Nous commencerons donc ce rapport par ces trois sujets avant de passer aux autres éléments du cadre sur l'AMNA en suivant l'ordre dans lequel ils y sont présentés. UN ولذلك يبدأ هذا التقرير بهذه المواضيع الثلاثة قبل الانتقال إلى عناصر أخرى حسب ترتيبها في إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية.
    6. En ce qui concerne la formule non linéaire, les choses ont évolué depuis l'adoption du cadre sur l'AMNA. UN 6- أُحـرز تقدم في موضوع الصيغة غير الخطية منذ اعتماد إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية.
    Les membres développés ont répondu qu'ils ne cherchent pas à supprimer les flexibilités prévues au paragraphe 8 et, par conséquent, ne sont pas en train de rouvrir le cadre sur l'AMNA. UN ورداً على ذلك، أوضح أعضاء من البلدان المتقدمة أنهم لا يقصدون إلغاء أوجه المرونة المنصوص عليها في الفقرة ٨، وبالتالي لا ينوون إعـادة فـتح الـنقاش حول إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية.
    D'autres membres en développement ont exprimé de sérieuses réserves concernant cette proposition qui, à leur avis, paraissait créer une nouvelle catégorie de membres en développement et réduire encore l'ambition des négociations sur l'AMNA. UN وأبدى أعضاء آخرون تحفظاً شديداً حيال هذا الاقتراح الذي يبدو في رأيهم وكأنه يخلق فئة جديدة من الـبلدان النامية، ويبدد ما تطمح لـه مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية.
    Il faudra un effort majeur de la part de tous pour que l'objectif consistant à conclure les négociations sur l'AMNA pour la fin de 2006 puisse être réalisé. UN وهذا مثير للقلق ويـتطلب جهداً كبيراً يبذلـه جميع المعنيين إذا أريد لمفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية أن تفضي إلى نهاية ناجحة في أواخر عام ٢٠٠٦.
    4. Les modalités complètes doivent comporter un libellé détaillé et, lorsque cela est requis, des chiffres finals pour tous les éléments du cadre sur l'AMNA. UN 4- يجـب أن تصاغ طرائق المفاوضات الكاملة بلغة مفصلة، وأن تتضمن، عند الاقتضاء، أرقاماً نهائية، لجميع عناصر إطار مفاوضـات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية.
    Formule (par. 4 du cadre sur l'AMNA) UN (الفقرة ٤ من إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية)
    Flexibilités pour les membres en développement soumis à une formule (par. 8 du cadre sur l'AMNA) UN أوجه المرونة الممنوحة للبلدان النامية في إطار الصيغة (الفقرة ٨ من إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية)
    Fondamentalement, le principal écueil des négociations sur l'AMNA est le degré de réduction des droits < < ambition > > ). UN 33 -ومن حيث الجوهر، تتمثل العقبة الرئيسية التي تواجه المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق في مستوى تخفيض التعريفة الجمركية أو " الطموح " .
    Ces biens ne pouvaient donc pas être dissociés des négociations sur l'AMNA même si les négociateurs avaient recours à des nomenclatures nationales, sans parler des problèmes qui, dans ce cas, pourraient apparaître lors de la mise en œuvre. UN وهذا يعني أن هذه السلع ما كان بالإمكان فصلها بصورة فعالة عن المفاوضات العادية المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق حتى لو لجأ المتفاوضون إلى تصنيفات للسلع غير محددة في النظام المنسق (ex-outs)()، فضلاً عن المشاكل التي يمكن أن تنشأ عن هذه التصنيفات في مرحلة التنفيذ.
    Les négociations sur l'AMNA ont été axées sur trois questions: la formule de réduction des droits (les membres ont opté pour une formule < < suisse > > ), le traitement des droits non consolidés et les exemptions de l'application de la formule. UN 31 - وقد تمحورت المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق حول ثلاث مسائل: صيغة تخفيض التعريفة الجمركية (المعرفة حاليا بالصيغة " السويسرية " )؛ ومعالجة التعريفات غير المقيدة، والاستثناءات من الصيغة.
    Les négociations sur l'AMNA ont principalement porté sur la formule de réduction tarifaire et les flexibilités pour les pays en développement. UN محور التركيز الأساسي للمفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية هو التوصل إلى صيغة مناسبة لخفض التعريفات وتحقيق المرونة بالنسبة للبلدان النامية.
    Certaines de ces propositions établissent un rapport entre l'importance des abaissements tarifaires auxquels les pays en développement doivent procéder et la possibilité de recourir à d'autres flexibilités offertes par le Cadre sur l'AMNA, de sorte que plus les réductions tarifaires seraient grandes, plus il y aurait de souplesse dans la portée et les niveaux des consolidations. UN والبعض من هذه الاقتراحات يربط مدى التخفيض من جانب البلدان النامية بخيارات استخدام أوجه مرونة أخرى منصوص عليها في إطار الوصول إلى الأسواق غير الزراعية بحيث إنه كلما ازداد عمق التخفيض ازدادت المرونة في نطاق التثبيت ومستوياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus