"sur l'application des dispositions de" - Traduction Français en Arabe

    • عن تنفيذ أحكام
        
    • بشأن تنفيذ أحكام
        
    • بشأن تطبيق أحكام
        
    • المعني بتنفيذ أحكام
        
    • المتعلقة بتنفيذ أحكام
        
    • بشأن انطباق
        
    • بشأن تنفيذ الأحكام
        
    • حول تنفيذ أحكام
        
    • عن تنفيذ الأحكام الواردة
        
    Il regrette toutefois qu'il ne donne pas de statistiques sur l'application des dispositions de la Convention. UN لكن اللجنة تأسف لأن التقرير يفتقر إلى بيانات إحصائية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux activités interdivisions de renforcement des capacités UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالأنشطة المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives à des aspects fondamentaux du commerce et du développement UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكر المتعلقة بالقضايا الرئيسية في مجال التجارة والتنمية
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux transports et à la facilitation du commerce UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بتيسير النقل والتجارة
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives au transport et à la facilitation du commerce UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بتيسير النقل والتجارة
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux activités interdivisions de renforcement des capacités UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة ببناء القدرات في مختلف الشُعب
    TD/B/C.I/4 Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux domaines de travail couverts par la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات العمل التي تغطيها لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية
    RAPPORT INTÉRIMAIRE sur l'application des dispositions de L'ACCORD D'ACCRA RELATIVES AUX DOMAINES DE TRAVAIL COUVERTS PAR LA COMMISSION DE L'INVESTISSEMENT, DES ENTREPRISES ET DU DÉVELOPPEMENT UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات العمل التي تغطيها لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية
    Le présent rapport donne des informations sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux domaines de travail couverts par la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات عمل لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية.
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives à des aspects fondamentaux du commerce et du développement UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالقضايا الرئيسية في التجارة والتنمية
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux produits de base UN التقرير المرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بالسلع الأساسية
    Il regrette toutefois qu'il ne donne pas de statistiques sur l'application des dispositions de la Convention. UN لكن اللجنة تأسف لافتقار التقرير إلى بيانات إحصائية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux activités interdivisions de renforcement des capacités UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives à des aspects fondamentaux du commerce et du développement UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالقضايا الرئيسية في التجارة والتنمية
    RAPPORT INTÉRIMAIRE sur l'application des dispositions de L'ACCORD D'ACCRA RELATIVES À DES ASPECTS FONDAMENTAUX UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالقضايا
    RAPPORT INTÉRIMAIRE sur l'application des dispositions de L'ACCORD D'ACCRA RELATIVES AUX PRODUITS DE BASE UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية
    ii) Un différend sur l'application des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne; UN ' 2` نزاع بشأن تطبيق أحكام المادة 67 من اتفاقية فيينا؛
    Présidente du Groupe de travail sur l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance à des États tiers touchés par l'application de sanctions (1995) UN رئيسة الفريق العامل المعني بتنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن (1995)
    Une des preuves du souci de collaboration de l'État du Koweït à cet égard est la diligence avec laquelle il a adressé au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale créé par la Convention des rapports périodiques sur l'application des dispositions de la Convention. UN ومن أشكال تعاون دولة الكويت حرصها على تقديم تقارير الكويت الدورية المتعلقة بتنفيذ أحكام الاتفاقية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب أحكام الاتفاقية.
    Elle a également décidé de demander au Conseiller juridique de lui fournir un avis juridique officiel sur l'application des dispositions de la Convention susmentionnée aux membres de la Commission. UN وقررت اللجنة أيضا أن تطلب إلى المستشار القانوني موافاتها بفتوى رسمية بشأن انطباق الاتفاقية المذكورة أعلاه على أعضاء اللجنة.
    Un conseiller aux droits de l'homme hors classe a été détaché auprès du Représentant spécial du Secrétaire général pour faciliter les consultations nationales afghanes sur l'application des dispositions de l'Accord de Bonn relatives aux droits de l'homme. UN 39 - وكُلف مستشار أقدم لحقوق الإنسان بالعمل مع الممثل الخاص للأمين العام في تيسير عملية المشاورات الوطنية الأفغانية بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق بون.
    Le Centre et l'ONUDC ont également coopéré pour organiser l'atelier mentionné plus haut sur l'application des dispositions de la Convention relatives au recouvrement d'avoirs, atelier dont les conclusions seront portées à l'attention du Groupe de travail. UN كما تعاون المركز والمكتب في تنظيم الحلقة الدراسية السالفة الذكر حول تنفيذ أحكام استرداد الموجودات الواردة في الاتفاقية، وسيُطْلَع الفريق العامل على نتائجها.
    Tout en notant avec satisfaction que le pays avait adhéré aux principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, l'Italie a noté que l'État avait des difficultés à présenter régulièrement des rapports sur l'application des dispositions de ces instruments. UN وفي حين أعربت إيطاليا عن تقديرها لانضمام الرأس الأخضر إلى الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان، فإنها تشير إلى أن الدولة تواجه صعوبات تتعلق بتقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ الأحكام الواردة في تلك الصكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus