"sur l'application des traités" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن نفاذ المعاهدات
        
    • عن تنفيذ المعاهدات
        
    • على تطبيق المعاهدات
        
    • المتعلقة بتنفيذ المعاهدات
        
    • بتطبيق المعاهدات
        
    • على تنفيذ المعاهدات
        
    • بشأن تنفيذ المعاهدات
        
    Projet d'article 5 - Dispositions expresses sur l'application des traités UN 6 - مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    Projet d'article 5. Dispositions expresses sur l'application des traités UN مشروع المادة 5 الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    Dispositions expresses sur l'application des traités UN الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    :: Appui technique pour l'élaboration et la présentation de rapports initiaux et périodiques sur l'application des traités internationaux UN :: تقديم الدعم التقني لإعداد وتقديم تقارير أولية وتقارير دورية عن تنفيذ المعاهدات الدولية
    Certes, une guerre civile où une insurrection interne n'ont en général pas d'effets sur l'application des traités entre États mais d'autres conflits armés non internationaux peuvent avoir de tels effets. UN وفي حين أن الحرب الأهلية الداخلية أو التمرد الداخلي لا يؤثران، بصفة عامة، على تطبيق المعاهدات بين الدول، فقد تؤثر النزاعات المسلحة غير الدولية الأخرى بدون أي شك على تطبيقها.
    Les travaux de recherche qu'il entreprend à ce titre portent notamment sur l'application des traités conclus et sur des questions relatives aux négociations en cours. UN ويشمل ذلك إجراء البحوث المتعلقة بتنفيذ المعاهدات المتفق عليها وكذلك القضايا المتعلقة بالمفاوضات الجارية.
    Projet d'article 7 - Dispositions expresses sur l'application des traités UN مشروع المادة 7 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    Article 7. Dispositions expresses sur l'application des traités UN المادة 7- الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    6. Article 5. Dispositions expresses sur l'application des traités 205 − 206 409 UN 6- المادة 5: الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات 205-206 348
    6. Article 5. Dispositions expresses sur l'application des traités 157 - 161 59 UN 6- المادة 5- الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات 157-161 46
    6. Article 5. Dispositions expresses sur l'application des traités UN 6- المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات()
    Projet d'article 5. Dispositions expresses sur l'application des traités UN مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    Dispositions expresses sur l'application des traités UN الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    Projet d'article 5. Dispositions expresses sur l'application des traités UN 7 - مشروع المادة 5 - الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات
    Ses recherches à ce titre portent sur l'application des traités conclus et sur les questions relatives aux négociations actuelles ou éventuelles. UN ويشمل ذلك إجراء بحوث عن تنفيذ المعاهدات المتفق عليها وعن المسائل المتصلة بالمفاوضات الجارية أو المحتملة.
    :: Conseils fournis au Gouvernement sur la base de réunions mensuelles pour l'élaboration et la présentation de rapports initiaux et périodiques sur l'application des traités internationaux, notamment l'établissement d'un comité permanent chargé de la préparation et de la présentation des rapports UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، من أجل إعداد وتقديم التقارير الأولية والدورية عن تنفيذ المعاهدات الدولية، ومن أجل إنشاء لجنة دائمة تكون مسؤولة عن إعداد التقارير وتقديمها
    68. Un seul et même ministère fait office d'agent de liaison et de coordonnateur aux fins de l'élaboration du rapport de pays sur l'application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 68- وعند إعداد تقرير قطري عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، تقوم وزارة بدور الجهة الرئيسية المنسقة.
    D'autre part, il est aussi reconnu qu'il existe des situations historiques dans lesquelles un conflit armé, de par son ampleur et sa nature, a effectivement une incidence sur l'application des traités. UN ومن جهة أخرى، سلم أيضاً بوجود حالات تاريخية يكون فيها لطبيعة النزاع المسلح ومداه تأثير على تطبيق المعاهدات.
    1. Il ressort de la définition du conflit armé qu'il est lié à une situation susceptible d'avoir une incidence sur l'application des traités. UN 1 - يشير تعريف النزاع المسلح إلى أوضاع من شأنها التأثير على تطبيق المعاهدات.
    Les travaux de recherche qu'il entreprend à ce titre portent notamment sur l'application des traités conclus et sur les questions relatives aux négociations en cours. UN ويشمل ذلك إجراء البحوث المتعلقة بتنفيذ المعاهدات المتفق عليها وكذلك القضايا المتعلقة بالمفاوضات الجارية.
    De 2006 à ce jour, le CJF a organisé 58 manifestations de différentes formes où ont été traitées certaines questions sur l'application des traités internationaux, la violence sexuelle et la discrimination. UN نظم مجلس القضاء الاتحادي، من عام 2006 إلى الآن، 58 مناسبة بأشكال مختلفة جرى فيها تناول قضايا تتعلق بتطبيق المعاهدات الدولية، والعنف القائم على نوع الجنس، والتمييز.
    En ce qui concerne le thème < < Effets des conflits armés sur les traités > > , les pays nordiques continuent de penser que le champ d'application des projets d'articles devrait s'étendre aux conflits armés internes puisque ces derniers peuvent avoir autant de conséquences sur l'application des traités que les conflits armés internationaux. UN 28 - وفيما يتعلق بموضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ، قال إن بلدان الشمال الأوروبي لا تزال على رأيها بأنه ينبغي إدراج آثار النزاع المسلح الداخلي في نطاق مشاريع المواد، نظرا لأن هذه النزاعات يمكن أن تؤثر على تنفيذ المعاهدات بدرجة لا تقل عن النزاعات المسلحة الدولية.
    Il entreprend notamment des recherches sur l'application des traités conclus et sur des questions relatives à des négociations potentielles ou en cours. UN ويشمل ذلك إجراء بحوث بشأن تنفيذ المعاهدات المتفق عليها بالفعل وبشأن المسائل المتصلة بالمفاوضات الجارية أو المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus