"sur l'application pratique de" - Traduction Français en Arabe

    • عن التطبيق العملي
        
    • عن التنفيذ العملي
        
    • بشأن التطبيق العملي
        
    • بشأن التنفيذ العملي
        
    • حول كيفية تنفيذ
        
    • عن التنفيذ الفعال
        
    • عن التنفيذ الفعلي
        
    Il relève que le rapport contient peu de renseignements sur l'application pratique de la Convention pendant la période sur laquelle il porte. UN وهي تشير إلى أن التقرير لا يتضمن سوى معلومات قليلة عن التطبيق العملي للاتفاقية طوال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Elle a prié le Gouvernement de lui présenter dans son prochain rapport des éléments d'information sur l'application pratique de l'article 55 A. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات في تقريرها المقبل عن التطبيق العملي للبند 55 ألف.
    Il regrette toutefois qu'il ne contienne pas suffisamment d'informations sur l'application pratique de la Convention. UN بيد أنها تأسف لأنه لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    Veuillez fournir des informations sur l'application pratique de cette disposition, en indiquant en particulier si les hommes se prévalent de ce droit et les mesures prises pour les y encourager. UN يُرجى تقديم معلومات عن التنفيذ العملي لهذا الحكم، وعلى وجه الخصوص، عما إذا كان الرجال يسعون للإفادة من هذا الحق، والتدابير التي تتخذ لتشجيعهم على ذلك.
    Le Comité a besoin de davantage de renseignements sur l'application pratique de ces < < lois personnelles > > . UN واللجنة في حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن التطبيق العملي لقوانين الأحوال الشخصية هذه.
    381. Le Comité regrette que le rapport soumis par l'État partie ne contienne pas suffisamment d'informations sur l'application pratique de la Convention (art. 2, 4, 5, 6 et 7). UN 381- وتلاحظ اللجنة أن التقرير المقدم من الدولة الطرف لا يشمل معلومات كافية بشأن التنفيذ العملي للاتفاقية (المواد 2 و4 و5 و6 و7).
    Il a également établi une note d'orientation sur l'application pratique de ces directives. UN وأعد أيضا مذكرة توجيهية حول كيفية تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des statistiques à jour, notamment des données sur l'application pratique de chacun des droits consacrés dans le Pacte, ventilées par âge, sexe, origine ethnique, population urbaine ou rurale et toute autre situation pertinente, sous la forme de comparaisons annuelles portant sur les cinq dernières années. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات إحصائية محدثة، تتضمن بيانات عن التنفيذ الفعال لكل حق منصوص عليه في العهد، مصنفة بحسب السن ونوع الجنس، وسكان الريف أو المدن والوضع الاجتماعي - الاقتصادي وغيره من الأوضاع ذات الصلة، على أساس سنوي مقارن للسنوات الخمس الماضية.
    Il souhaite toutefois obtenir de plus amples informations sur l'application pratique de ce principe, compte tenu en particulier de la forte proportion de travailleurs migrants au Qatar. UN وتود الحصول، مع ذلك، على المزيد من المعلومات عن التنفيذ الفعلي لهذا المبدأ، وذلك بوجه خاص، نظراً للنسبة العالية للعمال المهاجرين في قطر.
    La Commission a prié le Gouvernement de fournir des informations sur l'application pratique de cette réglementation. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن التطبيق العملي لهذه القاعدة.
    Il regrette toutefois que le rapport ne comprenne pas suffisamment de renseignements sur l'application pratique de la Convention. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur l'application pratique de ces amendements, y compris toute décision prise par la Commission pour l'égalité de traitement. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي لهذه التعديلات، بما في ذلك أي قرارات صادرة عن لجنة المساواة في المعاملة.
    Elle a également demandé au Gouvernement de transmettre des informations sur l'application pratique de l'article 317 du Code du travail qui dispose que pour un travail de valeur égale, la femme recevra un salaire égal à celui payé au travailleur du sexe masculin. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي للمادة 317 من قانون العمل التي تنص على أن تحصل النساء على أجر مساو للأجر الذي يُدفع للرجال لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de lui fournir des données détaillées sur les résultats que ces mesures ont permis d'atteindre, ainsi que des informations sur l'application pratique de sa législation, dans son prochain rapport périodique. UN كما توصي اللجنة بأن تزودها الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل ببيانات شاملة بشأن الإنجازات التي حققتها هذه التدابير ومعلومات عن التطبيق العملي لقوانينها.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de lui fournir des données détaillées sur les résultats que ces mesures ont permis d'atteindre, ainsi que des informations sur l'application pratique de sa législation, dans son prochain rapport périodique. UN كما توصي اللجنة بأن تزودها الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل ببيانات شاملة بشأن الإنجازات التي حققتها هذه التدابير ومعلومات عن التطبيق العملي لقوانينها.
    Veuillez fournir des informations sur l'application pratique de cette disposition, en indiquant en particulier si les hommes se prévalent de ce droit et les mesures prises pour les y encourager. UN يرجى تقديم معلومات عن التنفيذ العملي لهذا الحكم، وعلى وجه الخصوص، عما إذا كان الرجال يسعون للإفادة من هذا الحق، والتدابير التي تتخذ لتشجيعهم على ذلك.
    La Commission, tout en espérant que les exceptions se limiteraient aux questions concernant les qualifications exigées pour l'emploi, a invité le Gouvernement à lui transmettre des informations sur l'application pratique de ces dispositions. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم لها معلومات عن التنفيذ العملي لهذه الأحكام، آملة في أن يتم قصر الاستثناءات على المسائل المتعلقة بالمتطلبات الخاصة بالوظيفة.
    Il convient de fournir des statistiques et autres informations sur l'application pratique de la législation pertinente. UN وينبغي تقديم الإحصاءات وغيرها من المعلومات بشأن التطبيق العملي للتشريعات ذات الصلة.
    Parmi les nombreux séminaires, ateliers et conférences sur l'application pratique de la législation internationale en matière de droits de l'homme que le Centre a organisés ou auxquels ses collaborateurs ont participé, on peut citer : UN ونظم موظفو المركز كما شاركوا في العديد من الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمؤتمرات بشأن التطبيق العملي للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان، ومن بين ذلك ما يلي:
    Rappelant leur engagement à respecter l'Accord de cessez-le-feu signé entre les parties, le 2 décembre 2002 à Arusha, et le Protocole d'accord sur l'application pratique de l'Accord de cessez-le-feu du 2 décembre 2002, signé le 27 janvier 2003 à Pretoria, UN يؤكدان من جديد التزامهما بوقف إطلاق النار بين الطرفين الموقَّع في أروشا في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 فضلا عن الإعلان المشترك الملزم بشأن التنفيذ العملي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 الموقَّع في بريتوريا في 27 كانون الثاني/يناير 2003؛
    Il a également établi une note d'orientation sur l'application pratique de ces directives. UN وأعد أيضا مذكرة توجيهية حول كيفية تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des statistiques à jour, notamment des données sur l'application pratique de chacun des droits consacrés dans le Pacte, ventilées par âge, sexe, origine ethnique, population urbaine ou rurale et toute autre situation pertinente, sous la forme de comparaisons annuelles portant sur les cinq dernières années. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات إحصائية محدثة، تتضمن بيانات عن التنفيذ الفعال لكل حق منصوص عليه في العهد، مصنفة بحسب السن ونوع الجنس، وسكان الريف أو المدن والوضع الاجتماعي - الاقتصادي وغيره من الأوضاع ذات الصلة، على أساس سنوي مقارن للسنوات الخمس الماضية.
    4. Le Comité tient beaucoup à ce que les rapports des États parties contiennent des renseignements sur l'application pratique de la Convention ainsi que sur les facteurs ou les difficultés qui en entravent l'application. UN 4- وتعلق اللجنة أهمية كبيرة على إدراج الدول الأطراف في تقاريرها معلومات عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية، فضلاً عن العوامل والصعوبات التي تؤثر على هذا التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus