"sur l'assistance aux enfants" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بتقديم المساعدة للطفل
        
    • المعني بمساعدة الطفل
        
    • لمساعدة اﻷطفال
        
    • المعني بتقديم المساعدة لﻷطفال
        
    • لتقديم المساعدة إلى اﻷطفال
        
    Le Président du Sénégal a engagé son autorité et son prestige en accueillant la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants en Afrique. UN وقد وضع الرئيس السنغالي سلطته ومكانته في خدمة استضافة المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains 36 - 37 14 UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    1992 Participant à la Conférence internationale de l'OUA sur l'assistance aux enfants africains, à Dakar (Sénégal). UN حضور المؤتمر الدولي المعني بمساعدة الطفل الأفريقي الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية، داكار، السنغال.
    A cet égard, nous devons veiller à l'application du " Consensus de Dakar de 1992 " , issu de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أيضا أن نعمل على تنفيذ توافق آراء داكار لعام ١٩٩٢، الصادر عن المؤتمر الدولي لمساعدة اﻷطفال اﻷفريقيين.
    A la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains, on a convenu que la réalisation des objectifs nécessitait un financement extérieur équivalant à 20% de l'APD. UN وقد اتﱡفق في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لﻷطفال في افريقيا على أن يكون التمويل الخارجي المقدم لتحقيق اﻷهداف مكافئا لنسبة ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    279. Une délégation a présenté pour approbation au Conseil un projet de recommandation sur l'assistance aux enfants et aux femmes palestiniens. UN ٢٧٩ - وقدم أحد الوفود إلى المجلس مشروع توصية لتقديم المساعدة إلى اﻷطفال الفلسطينيين والنساء الفلسطينيات التماسا كي توافق عليها.
    24. De nombreuses délégations ont pris note des résultats de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. UN ٢٤ - وأشارت وفود عديدة الى انجازات المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    Se félicitant que l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ait tenu la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains à Dakar (Sénégal) du 25 au 27 novembre 1992, UN وإذ يرحب بقيام منظمة الوحدة الافريقية بعقد المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي في داكار، السنغال، في الفترة من ٥٢ إلى ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١،
    Le secrétariat s'est excusé d'avoir omis de le faire et a donné l'assurance qu'il tiendrait de telles consultations avant de fermer le compte spécial pour la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. UN واعتذرت اﻷمانة عن عدم اجراء مشاورات وأكدت للوفد أنه ستجرى مشاورات قبل اقفال اﻷرصدة المتبقية في الحساب الخاص للمؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻷفريقي.
    f) Application du " Consensus de Dakar " adopté par la Conférence internationale de l'OUA sur l'assistance aux enfants africains; UN )و( تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻹفريقي؛
    Plusieurs orateurs ont loué les programmes nationaux d'action élaborés par les pays d'Afrique, qui avaient été présentés à la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains, tenue à Dakar (Sénégal) en novembre 1992. UN وأثنى عدة متكلمين على برامج العمل الوطنية التي أعدتها البلدان الافريقية وعرضت في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي، المعقود في داكار بالسنغال في تشرين الثاني/نوفمبر٩٩٢١.
    Grâce en grande partie à la position plus forte des comités nationaux, Le Fonds a progressé dans la réalisation de ses objectifs. Nombre de comités ont appuyé la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains en fournissant le financement de départ et en servant d'intermédiaires auprès des gouvernements pour l'information et les activités de plaidoyer. UN والمركز المعزز للجان الوطنية أدى الى النهوض بأهداف اليونيسيف بطرق كثيرة، وقدم كثير من تلك اللجان الدعم الى المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي وذلك من خلال توفير التمويل ومن خلال العمل كقنوات لتوصيل المعلومات والدعوة لدى الحكومات.
    Une délégation a dit que les ONG avaient appuyé les activités de prise de conscience et qu'elles avaient joué par ailleurs un rôle important dans la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains, lors de laquelle elles avaient affirmé leur attachement à la Convention relative aux droits de l'enfant et à la formulation de programmes nationaux d'action. UN وقال وفد آخر إن المنظمات غير الحكومية قدمت الدعم من أجل إيجاد الوعي، وقامت بدور مهم أيضا بالنسبة للمؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي، حيث أعادت تأكيد التزامها باتفاقية حقوق الطفل، وبإعداد برامج العمل الوطنية.
    Une délégation a déploré que les engagements pris par les pays d'Afrique et par les gouvernements donateurs à la Conférence internationale de 1992 sur l'assistance aux enfants africains, qui devaient se traduire par une augmentation de l'appui financier, n'aient pas été suivis d'effets. UN فقال أحد الوفود إنه بالرغم من الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات الافريقية وحكومات المانحين في مؤتمر سنة ١٩٩٢ الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي، فإن الزيادة اللازمة في الدعم المالي لم تتبع ذلك.
    346. Le Directeur général a répondu que l'idée de fixer des objectifs pour la mi-décennie en Afrique était venue de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. UN ٦٤٣ - ورد المدير التنفيذي بأن فكرة أهداف منتصف العقد في افريقيا انبثقت عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    g) Mise en oeuvre du consensus de Dakar en application de la résolution CM/Res.1464 (LVIII) adoptée par l'OUA à sa cinquante-huitième session ordinaire, relative à la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. UN )ز( تنفيذ توافق آراء داكار عملا بالقرار CM/Res.1464 (LVIII) الذي اعتمدته منظمة الوحدة الافريقية في دورتها العادية الثامنة والخمسين بشأن المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    Il faudrait également faire en sorte que le Consensus de Dakar adopté en 1992 lors de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains soit appliqué. UN وينبغي، في الوقت ذاته، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ توافق آراء داكار المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بمساعدة الطفل الافريقي.
    Divers orateurs ont également souligné le succès de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains, tenue à Dakar (Sénégal) en décembre 1992, qui avait été l'occasion de mobiliser des ressources, de réaffirmer l'attachement des pays au plan d'action du Sommet mondial et de promouvoir les objectifs de la Convention. UN وأكد متكلمون عديدون أيضا على أن المؤتمر الدولي المعني بمساعدة الطفل الافريقي، الذي عقد في داكار بالسنغال في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وهو المؤتمر الذي أدى الى اعتماد " توافق آراء داكار " ، يشكل قفزة مهمة في مجال تعبئة الموارد وتعزيز الالتزام بتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي وتعزيز أهداف الاتفاقية.
    C'est ainsi qu'il a aidé à organiser, à l'intention d'éminents journalistes européens, un séminaire relatif à la Conférence internationale de l'Organisation de l'unité africaine sur l'assistance aux enfants africains, qui devait avoir lieu à Dakar, au Sénégal. UN وشاركت، كجزء من ذلك الجهد، في تنظيم حلقة دراسية لكبار الصحفيين اﻷوروبيين بشأن المؤتمر الدولي لمساعدة اﻷطفال اﻷفارقة التابع لمنظمة الوحدة الافريقية، والذي عقد في وقت لاحق في داكار.
    L'Ouganda se félicite des mesures adoptées au Consensus de Dakar (juin 1993), qui a fait suite à la Conférence internationale de 1992 sur l'assistance aux enfants africains, et réaffirme qu'il reste le principal document de référence pour le suivi du Sommet mondial pour les enfants de l'Afrique subsaharienne. UN وتشيد أوغندا بالتدابير التي اعتمدت بتوافق اﻵراء فـــي داكار )حزيران/يونيه ١٩٩٣( والتي جاءت نتيجة للمؤتمر الدولي لمساعدة اﻷطفال اﻷفريقيين لعام ١٩٩٢، وتعيد تأكيد استمرار دورها كنقطة مرجعية رئيسية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في أفريقيا جنوب الصحراء.
    65. Le Département a aidé l'UNICEF à organiser un séminaire, à l'intention d'éminents journalistes européens, sur la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains, qui s'est tenue à Dakar en novembre 1991 sous les auspices de l'OUA. UN ٥٦ - كما ساعدت الادارة اليونيسيف على تنظيم حلقة دراسية لعدد من كبار الصحفيين اﻷوروبيين عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لﻷطفال الافريقيين، الذي تبنته منظمة الوحدة الافريقية وعقد في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    La réunion s'est également félicitée de la convocation de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains et a invité les " pays arabes qui sont membres de l'Organisation de l'unité africaine à assister à la réunion et à participer activement et au niveau le plus haut possible à ses délibérations " . UN ورحب الاجتماع أيضا بعقد المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة إلى اﻷطفال اﻷفارقة الذي ترعاه منظمة الوحدة الافريقية، ودعا " البلدان العربية اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية إلى حضور الاجتماع والمشاركة بنشاط في مداولاته على أعلى المستويات الممكنة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus