Les données provenant de ces réseaux d'instruments ont constitué une ressource précieuse pour l'étude des influences du climat spatial sur l'atmosphère terrestre. | UN | وكانت البيانات المستمدَّة من صفائف الأجهزة تلك، موردا فريداً لدراسة تأثيرات طقس الفضاء على الغلاف الجوي للأرض. |
Par exemple, les États voudront peut-être réaffirmer leur souveraineté sur l'atmosphère qui existe au sein de leur espace aérien pour les raisons indiquées plus haut au paragraphe 7. | UN | فقد تودّ الدول مثلاً إعادة تأكيد سيادتها على الغلاف الجوي الموجود ضمن مجالها الجوي للأغراض المذكورة في الفقرة 7 أعلاه. |
Toutefois, il serait tout à fait possible d'atténuer les effets indésirables de ces activités sur l'atmosphère. | UN | غير أن هناك مجموعة من الخيارات المتاحة لتخفيف اﻵثر غير المرغوب فيه على الغلاف الجوي. |
Présentation de la synthèse du Coprésident sur l'atmosphère | UN | عرض للموجز الذي سيقدمه الرئيس المناوب عن الغلاف الجوي |
Elle peut également faciliter le transfert de techniques nucléaires pour améliorer la santé, accroître la disponibilité d'eau douce et obtenir des données importantes sur l'atmosphère et les mers. | UN | فيمكنها أيضا أن تسهل نقل التقنيات النووية للنهوض بالصحة ولتيسير الحصول على المياه العذبة، وﻹتاحة بيانات هامة عن الغلاف الجوي والبحار. |
1989 Représentant personnel du Premier Ministre de Malte à la Réunion des chefs d'État et de gouvernement sur l'atmosphère mondiale, La Haye | UN | ممثل شخصي لرئيس وزراء مالطة لدى اجتماع رؤساء الدول والحكومات بشأن الغلاف الجوي العالمي، لاهاي |
Les effets de l'activité solaire sur l'atmosphère créent des forces de traînée sur les orbites des satellites et modifient la distribution des débris spatiaux. | UN | كما أن تأثيرات النشاط الشمسي في الغلاف الجوي تُحدث انزياحا في مدارات السواتل وتغيرا في توزُّع الحطام الفضائي. |
39. Ces tendances ont, sur l'atmosphère, des impacts contradictoires. | UN | ٣٩ - ولهذه الاتجاهات آثار متضاربة على الغلاف الجوي. |
:: Encourager de nouvelles recherches sur l'impact des transports aériens sur l'atmosphère; | UN | :: التشجيع على إجراء مزيد من البحوث بشأن ما تخلفه الملاحة الجوية من أثر على الغلاف الجوي |
Si nous pouvions voir tout ce CO2, nous surpasserions alors le déni, et comprendrions la magnitude de notre impact sur l'atmosphère. | Open Subtitles | إذا استطعنا رؤية كل ثاني أكسيد الكربون ذلك عندها سنتغلب على الإنكار و نفقه حجم تأثيرنا على الغلاف الجوي. |
Elle demande donc que l'on prenne des mesures de protection intégrées afin de s'attaquer efficacement aux problèmes que pose l'effet préjudiciable des activités humaines sur l'atmosphère et les océans. | UN | ولذلك، فهي تدعو إلى إدماج تدابير الحماية من أجل المعالجة الفعالة للمشاكل التي تنطوي عليها اﻵثار الضارة التي يخلفها النشاط البشري على الغلاف الجوي والمحيطات. |
Le présent rapport examine cette importante question de politique dans la perspective du développement durable, mais uniquement pour ce qui concerne son impact sur l'atmosphère. | UN | وهذا التقرير يناقش هذه المسألة الهامة المتعلقة بالسياسة العامة في مجال التنمية المستدامة من حيث تأثيرها على الغلاف الجوي فقط. |
3.8 Impact des incendies sur l'atmosphère et le climat | UN | 3-8 أثر الحرائق على الغلاف الجوي والمناخ |
Étant donné qu'ils ne traitent pas de la protection des conditions atmosphériques en tant que telle, il est proposé que la Commission envisage le problème d'une manière globale et systématique mais néanmoins axée sur l'atmosphère. | UN | وبما أنها لا تتناول بصورة كافية حماية الأحوال الجوية بحد ذاتها، يُقترح أن تتصدى اللجنة لهذه المشكلة من منظور شامل ومنهجي، مركزةً في الوقت ذاته على الغلاف الجوي تحديداً. |
C'est l'ombre de la terre sur l'atmosphère. | Open Subtitles | هذا ظل الأرض على الغلاف الجوي. |
18. Les résultats de nombreuses reconnaissances aériennes des panaches d'incendies ont été analysés lors d'une réunion d'experts chargée d'évaluer les effets sur l'atmosphère des incendies de puits de pétrole au Koweït, organisée à Genève, du 25 au 29 mai 1992, par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) en coopération avec le PNUE. | UN | ١٨ - نظمت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اجتماعا للخبراء عقد في جنيف في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٢ لتقدير آثار حرائق النفط في الكويت على الغلاف الجوي. |
Un rapport du Secrétaire général sur la protection de l'atmosphère (E/CN.17/2001/2) contient des informations détaillées sur l'atmosphère. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن الغلاف الجوي في تقرير الأمين العام عن حماية الغلاف الجوي (E/CN.17/ESD/2001/2). |
Rapport du Secrétaire général sur l'atmosphère | UN | تقرير الأمين العام عن الغلاف الجوي |
Le satellite Odin fournit des données sur l'atmosphère terrestre depuis une orbite polaire, optimisant de ce fait les possibilités d'étudier les régions polaires où l'appauvrissement en ozone est le plus prononcé. | UN | ويرفر الساتل أودين بيانات عن الغلاف الجوي للأرض في المدار القطبي، وبذلك يحقق استخداما أمثل لإمكانيات دراسة المناطق القطبية التي يتضح فيها نضوب طبقة الأوزون أكثر من سواها. |
1989 Réunion des chefs d'État et de gouvernement sur l'atmosphère mondiale, La Haye | UN | ٩٨٩١ اجتماع رؤساء الدول والحكومات بشأن الغلاف الجوي العالمي، لاهاي |
si ce météorite n'avait pas rebondi sur l'atmosphère... | Open Subtitles | اذا كان نجما بدلا من الاحتراق في الغلاف الجوي.. |
L'Inde a rendu compte de recherches sur l'atmosphère et le climat, qui visent à élaborer des modèles de la circulation générale (MCG) et des modèles de circulation régionale adaptés à l'Asie du Sud. | UN | وأفادت الهند بأنها تقوم ببحوث تتعلق بالغلاف الجوي والمناخ وتركز على استحداث نماذج مكيفة للدوران العام ونماذج دوران إقليمية خاصة بمنطقة جنوب آسيا. |