"sur l'avancement des" - Traduction Français en Arabe

    • عن التقدم المحرز في
        
    • بشأن التقدم المحرز في
        
    • عن سير
        
    • عن تقدم
        
    • بشأن سير
        
    • عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • في التقدم المحرز في
        
    • فيما يتعلق بالتقدم المحرز في
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'avancement des travaux en matière de population, 1996 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٦
    Rapport du Secrétaire général sur l'avancement des travaux en matière de population, 1996 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٦
    Rapport du Secrétaire général sur l'avancement des travaux en matière de population, 1996 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٦
    Le secrétariat assiste régulièrement aux sessions du Comité et fait rapport sur l'avancement des travaux dans ce domaine. UN وتحضر الأمانة بصورة منتظمة دورات اللجنة وتقدم تقريراً بشأن التقدم المحرز في العمل في هذا المجال.
    :: Établir les rapports techniques annuels sur l'avancement des opérations à l'intention du comité directeur; UN - إعداد التقارير الفنية السنوية عن سير تقدم العمل في المشروع وعرضه على اللجنة التوجيهية.
    Déclaration faite en séance plénière par le Président de la Commission spéciale 4 sur l'avancement des travaux de cette commission UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ٤ في اللجنة التحضيرية بكامل هيئتها عن تقدم العمل في تلك اللجنة الخاصة
    Déclaration faite en séance plénière par le Président de la Commission spéciale 2 sur l'avancement des travaux de cette commission UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ٢ الذي أدلى به أمام الهيئة العامة بشأن سير اﻷعمال في تلك اللجنة
    Rapport du Secrétaire général sur l'avancement des travaux en matière de population, 1997 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٧
    Rapport du Secrétaire général sur l'avancement des travaux en matière de population, 1997 UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في ميدان السكان، ١٩٩٧
    Un rapport intérimaire sur l'avancement des travaux sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN وسوف يقدم الى الجمعية في دورتها الخمسين تقرير مؤقت عن التقدم المحرز في اعداد الدراسة.
    Déclaration du Président de la Commission des limites du plateau continental sur l'avancement des travaux de la Commission UN بيان من رئيس لجنة حدود الجرف القاري عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة
    Déclaration du Président de la Commission des limites du plateau continental sur l'avancement des travaux de la Commission UN بيان من رئيس لجنة حدود الجرف القاري عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة
    Déclaration du Président de la Commission des limites du plateau continental sur l'avancement des travaux de la Commission UN بيان من رئيس لجنة حدود الجرف القاري عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة
    Il contient aussi une analyse sur l'avancement des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ويتضمن أيضا تقريرا عن التقدم المحرز في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'avancement des travaux de conception UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في العمل المتعلق بوضع التصاميم
    Dans les bureaux de pays, le PNUD devrait faire en sorte que les agents d'exécution présentent des rapports trimestriels sur l'avancement des projets et prennent rapidement des mesures correctives en cas de retard. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يكفل في المكاتب القطرية تقديم الوكالات المنفذة لتقارير فصلية عن التقدم المحرز في المشاريع وأن يتخذ فورا إجراءات تصحيحية عندما يتأخر تنفيذ المشاريع عن الموعد المحدد.
    La Chine utilise l'Internet pour diffuser les dernières informations sur l'avancement des politiques et des projets dans le domaine des changements climatiques. UN واستعملت الصين الإنترنت لنشر أحدث المعلومات عن التقدم المحرز في معالجة قضايا تغير المناخ وسياساته ومشاريعه.
    Rapport du Président de la Sous-Commission constituée pour examiner la demande soumise par la France sur l'avancement des travaux au cours de la vingt-quatrième session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب الذي قدمته فرنسا بشأن التقدم المحرز في العمل خلال الدورة الرابعة والعشرين
    Il a demandé de faire régulièrement le point sur l'avancement des travaux menés actuellement par plusieurs organismes des Nations Unies sur cette question. UN وطلبت موافاتها بصفة منتظمة بما يستجد من معلومات بشأن التقدم المحرز في العمل الذي تقوده في الوقت الحاضر عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة بخصوص هذه المسألة.
    7. Que le Coprésident fera rapport au Président sur l'avancement des travaux du Groupe à intervalles réguliers et, à la demande du Président, à la Conférence réunie en séance plénière conformément au Règlement intérieur. UN 7 - أن يقدم الرئيس المشارك، بصورة منتظمة، تقريراً عن سير عمل الفريق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، وعند طلب رئيس المؤتمر، إلى الجلسة العامة وفقاً للنظام الداخلي.
    de la Commission spéciale 2 sur l'avancement des travaux de cette commission UN عن تقدم العمل في تلك اللجنة الخاصة
    Déclaration faite en séance plénière par le Président de la Commission spéciale 2 sur l'avancement des travaux de cette commission Additif UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ٢ الذي أدلى به أمام الهيئة العامة بشأن سير اﻷعمال في تلك اللجنة.
    Dans cette modalité, l'obligation d'établir des rapports trimestriels existe déjà, puisque les agents d'exécution nationaux sont tenus de faire rapport sur l'avancement des projets lorsqu'ils demandent le versement des avances trimestrielles de fonds. UN ويشترط بالفعل في ظل هذا الأسلوب تقديم تقارير فصلية، لأن الوكالات المنفذة الوطنية مُطالبة بأن تقدم تقارير عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع عند تقديم طلبات من أجل سداد السلف الفصلية من الموارد.
    La Commission est priée de se prononcer sur l'avancement des travaux du Comité d'experts. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آرائها في التقدم المحرز في عمل لجنة الخبراء.
    Rapport du Président de la Sous-Commission sur l'avancement des travaux réalisés à la vingt-sixième session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقدم المحرز في الأعمال خلال الدورة السادسة والعشرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus